53 123
發新話題
打印

一些好書,生活哲理社會等等,歡迎來看!

《登陸火星》及其他
  2004年某天,晚報頭版上赫然一張赭紅色異星土地的彩色照片,配上精神抖擻的黑體字標題——「火星上真的有水!」醒目得令人為之振奮。
  火星,這個曾經被無數科幻作家和讀者所關注的神秘天體,終於在人類高科技的使者面前露出了她的真容;而對於我們這些科幻迷來說,這並不意味著昨日夢想的終結,而是代表著一個全新希望的開始。
  以火星為背景或舞台的科幻故事可以說多如牛毛,不勝枚舉。早在科幻這一文學形式剛剛出現的時候,著名的軟科幻開山大師威爾斯就把入侵地球的第一批外太空大壞蛋們說成是「火星人」,其影響之大,甚至令「火星人」一度成了地外智慧生命們的共同代名詞;阿西莫夫的《火星之道》則是短篇中涉及火星的名作之一……不過,在大家所熟悉的那些有關火星的科幻小說裡,真正描寫空間探索和火星本身的硬科幻卻好像並不多。

  《登陸火星》是傑克·威廉森十多年前的舊作了。小說描寫一個美國太空人薩姆·休斯頓·凱利根在月球集訓中脫穎而出,與來自世界各地的另七名科學精英組成宇航探險隊,完成人類首次登陸火星的壯舉。然而在此過程中,探險隊不但要面對火星塵引起的熱病的威脅、以及在外太空探險中時刻存在的生命危險,而且成功登陸的隊員們更被留守在太空軌道上的兩名同僚背叛、拋棄,失去了飛船和大部分補給品,不得不長期困守在火星上的簡陋的人工生態圈裡。凱利根臨危受命,獨自駕駛小型登陸艇冒險飛越太空,返回地球求援;但這時,原先支持火星探險的後台公司已經破產,新的「火星征服公司」根本不關心探險隊的死活——為了賺錢,一個企圖瞞天過海的大騙局正在進行中,而奇蹟般回到地球的凱利根則被送進了警察局……
  這部很好看的小說裡面,關於火星的描寫是很寫實的。這是因為威廉森在設計整個故事的時候,是用嚴肅的科學標準來描述這顆令人嚮往的紅星的。他甚至參考了《美國國家航空太空局火星地圖》等大量具體的權威性科學資料,因此,他筆下的火星不再是一個空泛的概念,也不再是一隅簡單的鐵紅色荒野,而是一個栩栩如生的異星世界。正是這個世界,以她難以言傳的異域魅力吸引著人類的視線,吸引著凱利根那樣的宇航勇士,義無返顧地前去一探究竟。所以儘管《登陸火星》中沒有描寫傳奇式的「火星古文明遺址」,甚至連最原始的「火星微生物」都沒有,但是她卻真真切切讓我感受到了火星本身的迷人之處。
  從人類開始注意到火星這個紅裝遍體的近鄰以來,這個與地球有不少類似之處的行星上究竟是否有水就一直是一個讓無數人極其感興趣的問題。火星上有水嗎?遠古時代的火星上有沒有水?現在的火星上有沒有水?火星表面有沒有水?火星地層下面有沒有水?……
  實在怪不得人類這麼變著法兒地刨根問底,因為在我們看來,水對於火星實在是太重要了!水的存在與否跟火星的過去、現在和未來都有莫大干係——如果有足夠的水,火星過去就可能有生命存在;如果有足夠的水,近在眼前的人類登陸火星的計畫將大得便利;如果有足夠的水,將來的火星「地球化」就不再是遙遠不可及的幻想!
  所以,在有關火星探索和開發的科幻作品裡,幾乎都離不開尋找火星上水源的情節。比如在蘇學軍的《火星塵暴》中,中國火星考察隊的幾個年輕人歷盡艱難,前仆後繼,最後終於找到了隱藏在地層下的一條火星暗河,令大規模改造火星環境的夢想變為可能……而《登陸火星》在這一方面則寫得更加真實,威廉森的勘探先驅們在火星南極冠的著陸點上,必須使用岩心鑽機,甚至用鍬和鎬去刨挖出被覆蓋在地表下面可供利用的水冰——儘管這些水冰的總量「夠整整一個城市使用」。
  《登陸火星》就是用這樣寫實的硬派筆法,將人類第一次親身登陸火星進行探索的輝煌畫卷展現在讀者面前。但是同時,即使你對理工科知識並不在行,甚至感到厭煩,你也不必對這本書望而卻步。因為威廉森在書裡,已經把所有可能會使你覺得枯燥的科學知識和專業術語全部「軟化」,用一種平易近人的、親切的方式表達了出來。他會在章節提要中告訴你,什麼是月球表面的「氦-3」元素,它是怎麼產生的,有什麼用處,或是向你解釋為何要抓住兩年一度的最佳發射期向火星進軍。這些提要簡潔明瞭,行文就像Discovery頻道節目中那些笑瞇瞇的科學家們在對觀眾娓娓而談一樣,你幾乎不用費什麼思量就能一下子領會到其中奧妙。然後你會在章節正文中看到,這些似乎並不高深的尖端科技的東東很自然地參與到了故事裡面,生動、具體,令人為之神往不已。
  能把硬科幻寫得這般通俗而有韻味,是《登陸火星》最吸引我的地方。在構造整個故事的時候,作者很自然地將探索火星的過程與地球上圍繞「火星開發公司」所展開的種種勾心鬥角交叉起來,雙線並行,所以他筆下的火星探索不再是一個脫離地球的純太空、純技術型的故事,這無疑使小說更豐滿、更可信。而且,這樣的一部小說確實會引起更多的思考:所謂「硬科幻」,是否也應該從超脫於紅塵之上的科技領域中清醒過來,回歸人間呢?
  硬科幻大師級人物阿瑟·克拉克為這本小說作了序言。其中,他提到了一個激動人心的概念:火星花園。這是一個在電腦虛擬軟體上生成的「未來火星世界」,是一個原始地球化的生機勃勃的世界。在威廉森筆下,這個美麗的世界曾出現在火星先驅們的夢中;而現在,人類對它的憧憬已經不再僅僅是夢幻了。
檔案大小:434k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:55 編輯 ]

TOP

《碟形世界-魔法的色彩》作者:[英] 特里·普拉切特
  序幕
  在那遥远的多次远空间,在那不会飞升的星际平面上,星辰的花样弯曲延展,分分合合。
  看……
  巨龟大阿图因来了!他缓缓地游过星星之间的深渊。氢气成霜,凝在他粗壮的四肢上;陨星擦过他庞大古老的龟甲,落痕斑斑。他那巨眼,足有万顷。眼角黏液混合星尘,结成痂壳。他定定地望着“终点”。
  他的脑大若城池,肤质厚重,传导缓慢。他脑子里只想着一件事:重量。
  四大巨象拜瑞利亚、图布尔、大图峰和杰拉金撑起大部分重量。他们宽厚的肩膀,染着星辉,托起碟形世界。这世界无比辽阔,周遭是绵长的瀑布,上面是蔚蓝色的天堂穹顶。
  直到今天,太空心理学家们仍旧无法捉摸他们的心思。
  之前,巨龟的存在仅仅是一个假说,但碟形世界边缘瀑流上方一处探出来的山尖上有一个神秘的克鲁尔王国,那里的克鲁尔人在一块最陡峭的石壁顶上搭设了高架和滑轮装置,将几名观测员垂到世界边缘的下方,这才证实了巨龟的存在。这些观测员坐在一艘镶有石英窗户的铜船里,能够透过水雾看清外面的景致。
  铜船在边缘瀑流下面挂了很久,然后,大群奴隶拉回铜船和铜船里面的早期星际动物学家。
  他们带回了很多信息,包括阿图因以及巨象的形状和属性。然而,这些信息仍然不能彻底解释宇宙的性质和存在的意义。
  比如,阿图因的性别就难以确定。星际动物学家们信誓旦旦地声称,这个性别问题非常关键,只有建造一个更大更坚固的支架,把太空之船垂得更低,才能弄清事实。而目前,他们只能根据已知的宇宙知识进行推测。
  有的理论认为,阿图因诞生于虚无,他会永琣a爬下去,保持着同一种步伐,走进另一片虚无。在学者中间,这种理论很受推崇。
  另一种理论则受到宗教界人士的欢迎。这一理论认为,阿图因从“诞生地”开始爬,一直爬到“交配之时”,因为宇宙里还有别的星星,它们肯定也驮在别的巨龟身上。“交配之时”只有一次,他们一定会短暂而热烈地交合。通过这场充满激情的结合,新龟诞生了,随后便能撑起一片新的世界。这个理论被称为“创世大爆炸”假说。
  一名赞成“琲式迆z论的年轻宇宙龟学家正在试验一种新发明的望远镜,他希望能够精确地测量出大阿图因右眼的反照率。
文件大小:260k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:54 編輯 ]

TOP

《弗雷德塈J·波爾中短篇科幻小說集》
目 錄
《阿爾泰亞九星上的綁架案》
《火星人來的那壹天》
《黑夜之中的兒童》
《彭家角的巫師》
《海底城謎案》
《人口調查員》
《地下通道》
《星辰之父》
《幹擾速度》
《另當別論》
《惡魔》
《龐奇》
《武器》
《怎樣用手指數數兒》
《狐狸與森林》
作者簡介
如魚得水的科幻全才


 

阿爾泰亞九星上的綁架案
 
  蔡新樂 譯

  壹

  冷風嗖嗖,滿天淡紅色的雪花飄飄灑灑。米勞·普爾契匆匆走過廣場白堻z紅的雪泥地,從法院來到監獄。
  看守正在用壹只塑料杯子喝著咖啡。“等著妳呢,”他咕魯著,“妳想先見哪壹個?”
  普爾契坐下來說:“怎麽都成。說說看,這些家夥怎麽樣?”
  看守聳聳肩。
  “我是說,他們給妳找過麻煩嗎?”
  “他們怎麽會給我找麻煩?假若不打掃牢房,他們就不會有吃的。至于他們要于別的事情,那我可管不著。”
  普爾契從口袋中拿出帕格堜i法官的信,看了看他的新的當事人的名單:弗爾提斯,霍普吉德,拉瑟,什來特曼,施米斯,高爾特。這些名宇他都十分陌生,從來沒有聽說過。“我先見見弗爾提斯吧。”他遲疑地說,然後隨著看守來到牢房。
  這個名叫弗爾提斯的男孩長相難看,滿臉粉刺,壹副好戰勁頭。“真扯淡,”他尖聲咆哮,“他們只能給我找妳這樣的?”
  普爾契不慌不忙作了回答。這個男孩很不可愛;但他又提醒自己,每個被告郡政府所給的辯護費是50美元,而眼下的困境又如何能使普爾契不看重這1000美元收入呢?“不要找岔子,”他和藹可親地說,“我或許不是銀河系最優秀的律師,但我是妳所需要的人。”
  “扯淡。”
  “好了,好了。給我談談發生的事,好嗎?我只知道,妳被控告參與謀劃綁架壹個未成年的孩子。”
  “是的,有這碼事。”這個男孩承認,“妳想了解發生的事?”他猛然跳起,然後比畫著繪聲繪色講起了他的故事:“我們快要餓死了,知道嗎?”他語調悲哀,雙臂抱在肚子上。“冰柱工程關閉了。真扯淡,我在街上轉悠了壹年時間,想找活兒于,什麽都幹。”他上前跨了壹步,“我甚至有段時間還出租身體,但是——還是不行啊。”他咆哮著,然後揉了揉臉。普爾契點點頭。即使做身體出租者也要有壹定的條件,最重要的是長得漂亮,沒有疾病,體格健壯並且富有生氣。“所以我們湊到壹塊兒,真見鬼,拿定主意,認爲誘跑斯溫伯恩的兒子能撈到錢。所以——我猜我們話講得太多。這樣,就給抓住了。”他握握手指,仿佛帶上了手铐。
  普爾契又問了幾個問題,然後會見了另外2個男孩。除了他已經知道的情況以外,壹無所獲。6個年輕人預謀壹次有條有理、行之有效的綁架,可在商談時被人聽到。對于這位法庭指派的律師來說,讓他們獲釋的希望非常渺茫。
  普爾契茫然離開監獄,順街而下去見查利·迪肯。
  這位委員正在壹台閃爍不定的老式電視機前觀看格鬥節目。“辦得怎麽樣了,米勞?”他向律師打著招呼,但眼睛並未離開電視。
  普爾契道:“我不想保釋他們,查利。”
  “啊?太糟了。”迪肯第壹次將目光從電視上移開:“爲什麽?”
  “他們承認了整個事情。贖金通碟上是那個叫霍普古德的男孩的筆迹,到處都留下了指紋和可以鑒定出的痕迹。此外,他們講得太多了。”
文件大小:336k
下載地址


《光明王》 作者:[美]羅傑·澤拉茲尼/胡 纾 譯


背景設定   
Ⅰ   Ⅱ  
Ⅲ   Ⅳ   Ⅴ  
Ⅵ   Ⅶ   
科幻邊界上的諸神複活  
迷戀技術解釋的宗教文化  

科幻奇幻大師羅傑·澤拉茲尼:《光明王》
      
    羅傑·澤拉茲尼(1937~1995),美國著名科幻奇幻大師,與厄修拉·勒古恩等人在二十世紀六十年代發起科幻改革,並率先倡導科幻小說寫作要從心理學、社會學和語言學三方面考慮,由此打破了太空冒險科幻壹統天下的局面,被譽爲“新浪潮”的旗手。
    澤拉茲尼分別從西部後備大學和哥倫比亞大學獲得學士和碩士學位後,曾在社會安全局工作,並利用業余時間開始了文學創作。他很快就取得成功。1963年他的作品被編入“著名科幻小說殿堂”。1965年他以《他所形成的》和《他臉上的門,他口中的燈》榮獲兩項星雲獎。1966年他以長篇《……叫我康拉德》榮獲雨果獎,1968年以《光明王》再次獲得雨果獎,1975年、1976年因中篇《家是劊子手》分別獲得雨果獎和星雲獎。
     

    其他長篇有《夢幻主人》(1966年)、《該死的胡同》(1969年)、《死人之島》(1969年)和《沙漠的人口》(1967年)等。
    澤拉茲尼是極其罕見的在科幻、奇幻兩大創作領域均達到巅峰狀態的作家。在他的代表作品中,他創造性地將科幻、奇幻元素融爲壹體。科幻作品有奇幻的瑰麗咨肆,奇幻作品有科幻的嚴謹設定。因此,他被視爲“他那個時代最偉大的科幻奇幻作家”,在三十幾年創作生涯中,共摘取六次雨果獎、兩次星雲獎。
     
    羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny)
     “……
     他知道故事即將結束
     等待片刻,深吸口氣。。。
     然後他繼續前行”
     摘自Trashman寫給Roger Zelazny的挽詩A Tribute
     
    1995年7月14日,在與癌症鬥爭了數月之後,Roger Zelazny終于因腎衰竭而撒手人環,壹代幻想類型文學大師便這樣離我們而去,留下的是五十五部長篇和壹百五十余個短篇。
    從1962年開始筆耕,在他32年的創作生涯當中,Roger壹共摘取了六次雨果獎,三次星雲獎;六十年代科幻美國新浪潮運動,他站在了最前沿;他的Lord of Light,Creatures of Light and Darkness在科幻史上具有媯{碑的意義;他的奇幻經典Amber Chronicles數十年來暢銷不衰……
    “他是那個時代最出色的科幻作家,他影響了整個領域”,喬治馬丁如此評價。
    Roger Zelazny,1937年出生在美國俄亥俄州, 25歲在哥倫比亞大學取得碩士學位,之後的若幹年在克利夫蘭和巴爾的摩的社會安全局工作。直到1969年,他終于選擇成爲全職作家,全身心的投入到幻想文學創作中去。
    1962年,Roger在Amazing雜志上發表短篇Passion Play,之後的壹段時間內,他以Harrison Denmark的筆名屢屢在Amazing和Fantastic Stories上面發表中短篇。六十年代是他攢露頭角的時期,他與Philip K. Dick, Samuel R. Delany, Thomas M. Disch, Ursula K. LeGuin,還有 Harlan Ellison等人壹起成爲美國新浪潮的先鋒。在此之前的科幻幾乎被太空動作冒險類型所壟斷,這新生壹代敏銳地意識到科幻要想長久生存下去,必然需要改革,需要試驗,需要首先從文學角度出發。而Roger爲新浪潮帶來的是他獨創的神話體風格。
   
    1966年,Roger的This Immortal和Dune共同分享了當年的雨果獎。同壹年的星雲獎,他更是以He Who Shapes(後擴充並改名爲The Dream Master)和The Doors of His Face, the Lamps of His Mouth同時摘得中篇和中短篇。
    This Immortal設定在浩劫之後的地球,文明早已演滅,異形盡情在這片廢墟上縱樂。這部作品無疑是典型的Zelazny式風格:陰郁傷感,孤僻而又極端狡辯的主角,美貌的女人和怪異的異型;帶著冷幽默和俏皮話的對話。 而The Dream Master的世界堙A包括Render在內的壹類精神病醫生被稱做Shaper,他們能夠探知他人的心靈和夢境,另壹個女子Shallot盡管夢想成爲壹個Shaper ,然而天生的目盲卻扼殺她的希望。然而他們卻需要共同來探索病人的精神世界——以及潛伏在深處的未知恐懼。
   
    1967年的Lord of Light則邁向另壹個高度,人類駕駛太空船來到壹個僻遠的星球,並殖民了當地的土著——壹種被稱爲Demon的智慧生命,而且采用了印度教這種宗教手段來維護統治。曾經擊敗Demon的壹個神(人類統治者)逐漸認識到他們所做的和暴君毫無差異,于是率領起義來對抗其它神的統治,他們建立了佛教。這部作品完全的展示了羅格獨有的神話體風格,盡管堶惜ㄔF高科技術語,飛船,雪茄隨處可見,然而在Roger的筆下卻絲毫不見半分尋常科幻所有的鋼鐵氣息,整部作品如同民族神話史詩壹樣恢宏睿智。壹舉奪下次年的雨果獎。從這部作品起,科學奇幻類型開始確立。
   
    七十年代之後,他開始把主要精力放到Amber Chronicles這個長篇巨著上面。兩個系列,長達十本的Amber系列無疑在奇幻史上具有媯{碑意義。羅格在這個系列中塑造了壹個被陰影所圍繞的真實國度——Amber,而地球抑或阿瓦隆甚至其它世界都不過是陰影的壹部分,各部分陰影時光流轉,巫術法力迥然各異,然而只有Amber才是唯壹的永琱圻a。第壹個系列從Nine Princes in Amber 開始直至The Courts of Chaos,以王子Corwin爲視角人物。他從地球的壹家醫院醒來,發現自己的車禍是有人蓄意而爲,爲了查明真相,也爲了從他的兄弟手媢雃^Amber的王座,他不顧壹切重返Amber。然而事情遠非他所想的簡單。整個系列劇情龐大複雜,層層迷霧之下,讓讀者隨著科溫時而以爲發現真相而驚喜,時而又爲自己的輕斷而汗顔。安伯諸子的性格迥異,聰慧多疑的Corwin,美麗文靜的Fiona, 年輕沖動的Random,鑽研藝術而略顯瘋狂的Brandon……
   
    第二個系列則轉換到Corwin的兒子Martin,從Trumps of Doom到Prince of Chaos,Roger的寫法漸顯狂野,什麽東西都可能在他筆下出現,槍,劍,電腦,獨角獸,艾麗絲仙境的角色……他不可思議把它們攪成壹鍋。
    從電視改編短劇到桌面遊戲,安伯系列的暢銷帶起了舉不勝數的周邊産品,無論從文學還是市場各個角度來說,安伯編年史都不愧是壹朵奇葩。
    縱覽Roger的創作生涯,他始終否認類型文學和主流文學在創作題材上存在巨大差異。他的作品包容神話,民謠,詩歌,主題從生命的不朽,宗教,複仇,到存在主義的探索。而另壹個他所關注的是角色的成長,盡管他的作品大都可列爲英雄風格,然而這並不代表他的角色就是通知通曉的神人,所謂的英雄是逐漸性格塑造起來,Roger稱之爲 “ 個人經曆導致的精神成長”。Lord of Light堶悸搴am從印度教的維護者到意識到印度教的腐敗乃至于建立佛教來對抗,安伯的科溫從壹心複仇到迷茫最後願爲安伯和他的兄弟而犧牲自己。這便是Roger諸多故事的”The Great Theme”。
   
   
重要作品年曆

    (紅色部分爲他的傳世奇作——十卷本《安珀志》)
    This Immortal, 1966
    The Dream Master, (novella) 1966
    Lord of Light, 1967
    Four for Tomorrow, 1967
    ed.: Nebula Award Stories 3, 1968
    Isle of the Dead, 1969
    Creatures of Light and Darkness, 1969
    Damnation Alley, 1969 - film 1977, dir. by Jack Smight - four survivors from World War Three try to reach a colony of fellow-survivors in New York - not so good as Kevin Costner's film The Postman (1998)
    The Doors of His Face, the Lamps of His Mouth, and Other Stories, collection 1971
    Nine Princes in Amber, 1970
    Jack of Shadows, 1971
    The Guns of Avalon, 1972
    Today We Choose Faces, 1973
    To Die In Italbar, 1973
    Poems, 1974
    Sign of the Unicorn, 1975
    Doorways in the Sand, 1976
    Bridge of Ashes, 1976
    Deus Irae, 1976 (with Philip K. Dick)
    Hand of Oberon, 1976
    The Authorized Illustrated Book of Roger Zelasny, 1978
    The Courts of Chaos, 1978
    Roadmarks,1979
    The Bells of Shoredan, 1979
    Changeling, 1980
    The Last Defender of Camelot, 1980
    When Pussywillows Lost in the Catyard Bloomed, 1980
    Madwand, 1981
    A Rhapsody in Amber, 1981
    The Changing Land, 1981
    Coils, 1982 (with Fred Saberhagen)
    Eye of Cat, 1982
    Dilvish, the Damned, 1982
    To Spin Is Miracle Cat, 1982
    Dilvish, the Damned, 1982
    Unicorn Variations, 1983
    Trumps of Doom, 1985
    Blood of Amber, 1986
    A Dark Traveling, 1987
    Sign of Chaos, 1987
    Roger Zelazny's Visual Guide to Castle Amber, 1988
    Knight of Shadows, 1989
    Frost and Fire, 1989
    The Black Throne, 1990 (with Fred Saberhagen)
    The Mask of Loki, 1990
    The Graveyard Heart, 1990
    Home is the Hangman, 1990
    Bring Me the Head of Prince Charming, 1991 (with Robert Sheckley)
    Prince of Chaos, 1991
    Flare, 1992 (with Thomas T. Thomas)
    Here There Be Dragons, 1992
    Gone to Earth, 1992
    Way Up High, 1992
    A Night in the Lonesome October, 1993
    If at Faust You Don't Succeed, 1993 (with Robert Sheckley)
    Wilderness, 1994 (with Gerald Hausman)
    A Farce to be Reckoned With, 1995 (with Robert Sheckley)
    Home is the Hangman, 1996
    Donnerjack, 1997 (with Jane M. Lindskold)
    Psychoshop, 1998 (with Alfred Bester)
    The Chronicles of Amber, 2000

背景設定  

    無數年後,乘坐飛船的人類來到壹個新世界。他們擊敗了當地的土著,如純能態生命的羅刹、灼熱之母,統治了這個世界,讓自己的子孫後代在這堨肸岐c衍。
    他們被稱爲“原祖”。
    但是,這並不是又壹個人類開疆拓土、創建新世界的故事。
    掌握著高科技的原祖們能夠將自己的意識傳輸進入另壹具軀殼,壹次次傳輸使他們永世長存。
    但是,這並不是又壹個關于長生的故事。
    手握無與倫比的技術,面對這個蠻荒世界,原祖們覺得自己無所不能,相當于天神。
    于是,他們成了神祗,他們的後代成爲葡匐在神壇之下的凡人。
    于是,技術不再是技術,而是這些天神的“神性”,是他們的“法力”。“死神”、“夜之女神”、“梵天”、“濕婆”……各具神通。
     
    意識傳輸也不再是傳輸,而是壹次次的轉世輪回。
    以輪回爲手段,這些天神可以隨時向世人顯示自己的威力。種姓制度將凡人分成不同等級,也可以參與轉世輪回。向神祗效忠、奉獻,凡人便能逐步提升自己的種姓,直至成爲半神甚至天神。掌握在所謂“業報大師”手中的心理探針可以探察出任何反叛行爲和念頭,然後,大師們便會將反叛者的下壹生變成能操人語的低等動物,甚至拒絕爲他們轉世,讓他們遭到“真正的死亡”。
   
    這壹切有壹個前提——決不能讓凡人得到技術,他們必須永遠蒙昧。天神們會親自出馬,抹掉人間科技的火光,甚至不惜發動大戰。
    但是,原祖中間仍有正直的人,他們決心幫助凡人。爲此,他們被逐出天庭。
    薩姆就是這些人的領袖。爲了維護自己的統治,神祗們借用了婆羅門種姓制度,薩姆則以其人之道,還治其人之身,借用了人類遠古時期的佛教,與婆羅門制度對抗。信徒們稱他悉達多、佛陀、覺者、縛魔者、光明王。
    他戰敗了。天神們不敢殺死他,更不敢讓他轉世,于是將他的意識傳進遙遠的電離層,希望將他囚禁起來,直到永琚C
    但薩姆還有戰友,和他壹樣,是被放逐的天神。他們將他從囚禁處拯救出來。把他的意識輸入壹具新軀殼。這便是這部小說的開始。之後,作品以倒敘的手法回顧了薩姆以前的戰鬥。全書最後壹部分結束倒敘,濃墨重彩大書薩姆的新戰鬥,薩姆的勝利,以及人類的勝利。

Ⅰ  

    閻摩作法召喚薩姆重返世間。塔克爬上神塔遇到拉特莉女神。薩姆重新獲得肉身。塔克看見薩姆與壹個長著牛頭的怪物賭博。獨眼怪客造訪神廟,被閻摩識破真相。壹行人爲逃劫難,前往迦波,途中,薩姆反思自己的前世。壹
    據說,在解脫之後的第五十三個年頭,他從金色祥雲回到世間,再壹次挑戰天界,反抗諸神及其祝聖的生命秩序。他的信徒爲他的回歸而禱告,盡管這禱告無疑是壹種罪惡——人們本不該用祈禱去煩擾涅槃之人,無論此人的涅槃是否有違自己的本意。然而,身著藏紅花色僧袍的人依舊祈禱著,祈禱那個手持利劍的文殊師利能夠再次回到他們中間。人們都說,菩薩聽到了……
     

    彼等諸漏盡,
    亦不貪飲食。
    空無相解脫,
    是彼所行徑。
    如鳥遊虛空,
    蹤迹不可得。
    ——法句經(93)
    他的信徒將他視爲神祗,尊他作無量薩姆大神。可他甯願去掉“無量”和“大神”而自稱薩姆。他從未宣稱自己是神,也從未否認過自己是神。無論肯定還是否認都不會給人帶來絲毫益處,而沈默卻顯得意味深長。
    神秘的氛圍由此在他周圍彌漫。
    雨季……
    異常潮濕的時節……
    正是在那些陰雨綿綿的日子堙A供奉夜之女神拉特莉的神廟中傳出了祈禱。祈禱並非來自指尖撥動的繩結或不斷旋轉的經筒,而是源于神廟中壹台巨大的祈禱機。
    高頻祈禱信號直指蒼穹,穿過大氣層,進入被稱作諸神之橋的金色樣雲。祥雲環繞著整個世界,夜間宛若青銅的虹彩,正午時分,連火紅的太陽也會在這片區域化作壹團橙色。
    有僧人疑心這項祈禱技術不夠正統,但機器是由被天國放逐的閻摩法王親手制造、操縱的。據說,許久之前,濕婆大神那乘威力無比的雷霆戰車就出自這位墮落人間的神祗之手,每當它在空中飛馳而過,都會吐出熊熊的火焰。
    雖然失寵于天庭,閻摩仍被視爲壹切技匠中無與倫比的大師。如果盡善城堛瑤戙姚繸x祈禱機的存在,他們必定會讓他遭受真正的死亡,永世不得超生。當然,即使沒有祈禱機的存在,諸神也絕不會放過他。至于他該如何闖過業報二大師們那壹關,自然無需他人置喙:誰都不會懷疑,時辰壹到,他自會想出辦法。他的年紀是天國的壹半,在所有神祗中,見證過盡善極樂之城全部曆史的還不足十位。他對劫火的理解甚至比俱毗羅大人更爲精深。然而,使他名揚天下的真正原因卻是另壹個事件,壹個人人都諱莫如深的事件。他高大,但並不過分;強壯,但並不笨重;他的舉手投足舒緩流暢;壹襲紅袍,少言寡語。
文件大小:347k
下載地址


《海伯利安》作者:[美] 丹·西蒙斯【完整版】
【譯者】潘振華 官善明 李懿
【出版社】萬卷出版公司
【ISBN】7806019723
【日期】2007-5-1
【頁數】311頁
【定價】¥35.00元
【文件大小】683KB
【文件格式】TXT
【安全性】已通過殺毒軟件KV2008檢測 [病毒庫版本:2008-05-08]
【制作者】Xinty665

【內容介紹】
  本電子書是完整版本。(說明:本人2007年12月曾經制作過本書的不完整版本,詳見【世界科幻大師叢書】232《海伯利安》作者:[美] 丹·西蒙斯)。
  書名出自約翰·濟慈的同名長詩《海伯利安》。這是壹部著名的太空歌劇經典、壹部最浩瀚壯美的星際史詩,充滿著真實可信、面臨艱難道德抉擇的故事人物:末日將臨,宇宙中烽煙四起,七位壹同前往海伯利安星上的光陰冢的朝聖者,在路上分享彼此過去的故事。全書由六篇不同的故事組成,分別敘述了他們背後與伯勞鳥的聯系,透露了地球七個世紀以來所發生的曆史,並展露了伯勞鳥與人類未來的關系。
  作品用神似英國古典文學大師喬叟的坎特柏堿G事集的鋪陳手法,傳頌億萬年的宇宙絕唱。
  本書是雨果獎、星雲獎雙獎作品。



《海伯利安》獲獎紀錄

  雨果獎、星雲獎雙獎作品。第壹部榮獲雨果獎、軌迹獎、日本星雲獎、日本雨果獎、法國宇宙獎,入圍阿瑟克拉克獎、英倫科幻獎、科幻紀事獎,軌迹雜志票選1990年前史上十大科幻小說。第二部榮獲軌迹獎、英倫科幻獎、科幻紀事獎,入圍雨果獎、星雲獎、阿瑟克拉克獎。1997年和2006年兩次“最推薦100部科幻奇紀作品榜”均位列其中,軌迹雜志票選1990年前史上十大科幻小說,已售出電影版權。



書評

  我景仰丹·西蒙斯
    ——恐怖小說大師斯蒂芬·金

  “構思宏大,文筆雄健……不落窠臼,堪比伊薩克·阿西莫夫的《基地系列》,弗蘭克·赫伯特的《沙丘》和吉恩·沃爾夫的《新日之書》等經典之作。”
    ——《紐約時報·書評》

  “丹·西蒙斯用壹支生花妙筆,描繪了700年之後的未來。小說見解獨到,故事錯綜複雜,可以與伊薩克·阿西莫夫和詹姆斯·布利什的作品相匹敵,甚至是淩駕于它們之上。”
    ——《華盛頓郵報·圖書世界》

  “所有科幻小說中,此是必讀之物。”
    ——《書單》

  “過去幾年出版的最出色的科幻小說之壹。”
    ——《科幻之眼》

  “主題和風格的華麗結合。”
    ——《丹佛郵報》

  “科幻小說能做什麽,這兩本書給出了壹個很好的文學範例;此作者的這些書,毋庸置疑的將會影響壹個文學類型,而此類型經常將自己狹限在粗劣文學的範疇內。”
    ——《聖彼得堡時報》

  “《海伯利安》(包括《海伯利安的隕落》)是代表最尖端水平的科幻小說……我覺得這部作品將會成爲准繩,未來作品都會拿這部作品作比較,就好比阿西莫夫的《基地系列》和勒古因的《黑暗的左手》在彼時以同樣方式樹立了新標准壹樣。壹言以蔽之,這是壹部媯{碑式的作品。”
    ——《伊薩克·阿西莫夫科幻小說雜志》

  “西蒙斯以精湛之技挖掘了科幻的潛能。”
    ——《軌迹》

  “這部小說,作爲文筆最優美的科幻小說之壹,模仿了《坎特伯雷故事集》,構畫了壹個遙遠未來的宇宙,壹個名爲海伯利安的星球,那正是以約翰·濟慈的詩命名的。”
    ——《落基山新聞報》



譯者序

  恐怖小說大師斯蒂芬·金說:“我景仰丹·西蒙斯。”
  親愛的讀者,當妳現在捧起這部小說,妳也許仍舊心生懷疑,丹·西蒙斯何許人也?竟讓恐怖小說大師發出“景行行止”之感歎呢?《海伯利安》,這又是壹部什麽樣的作品呢?那我將回答妳:這是壹部博學的史詩,這是壹軸輝煌的畫卷,這是壹出跌宕起伏的多幕戲劇。
  作爲史詩,它會讓我們聯想到什麽?《奧德修紀》?《奧德修紀》的主人公在海上漂流了十年,曆經千難萬險,終于回到了自己的家鄉;而《海伯利安》,如梗概所言,“……七名朝聖者,踏上朝聖征途,他們要前往光陰冢,尋找他們生命中未解謎團的答案。他們的發現,也許會是人類得以解救的關鍵。”《海伯利安》講述了七名朝聖者的故事,講述了他們各自非同凡響的經曆,這種經曆,又如何將他們帶到海伯利安的。從這個意義上,《海伯利安》與《奧德修紀》有著某種共鳴,這是未來的《奧德修紀》,是關于七個人的科幻史詩。
  果真這樣麽?其實不然,因爲,這不僅是關于個人的史詩,更是關于整個人類的史詩。《海伯利安》,這是壹部分卷的史詩。這是壹部四部曲的系列小說。除了《海伯利安》,還包括《海伯利安的隕落》,《安迪密恩》,以及《安迪密恩的掘起》,這四卷加起來,才真正構成了壹部恢宏的史詩。
  我們從頭說過,它會讓我們想起什麽?事實上,糾根結底,這部小說真正的緣起,來自于約翰·濟慈,及其未完成的同名詩篇:《海伯利安》。
  除此之外,濟慈同樣寫過《海伯利安的隕落:壹場夢》,以及《安迪密思》。《海伯利安》四部曲,與濟慈之間,有著千絲萬縷的聯系。
  約翰·濟慈,英國19世紀傑出的浪漫主義詩人,在世界文學史上有著非常重要的地位。但就是這壹位詩人,卻在二十六歲時英年早逝。他的神話史詩《海伯利安》,以彌爾頓的《失樂園》爲楷模,但是差不多壹年之後,他放棄了《海伯利安》的寫作,原因之壹是爲了擺脫彌爾頓的影響。
  濟慈的《海伯利安》,在完成的前三卷中,講述了以薩土恩爲首的老壹代泰坦神,被他們的兒輩,也就是以朱庇特爲首的奧林帕斯神推翻並驅逐。
  泰坦神失去了力量,僅有海伯利安也就是太陽神保持著統治和尊嚴,但是泰坦神不甘屈服,他們打算重新複辟。而從丹·西蒙斯的《海伯利安》四部曲中,我們可以隱約見到其中的影子,就如塞利納斯的《詩篇》所言:“我將我的詩重新命名爲《海伯利安詩篇》。它不是關于這個星球的,而是關于壹群自封爲泰坦的人類,是如何滅亡的。它是關于壹個無思想的狂妄種族由于粗心大意,競毀滅了自己的家園,然後又把那危險的傲慢帶到了群星之中,不料在那遇到了壹位神祗的怒火,而那神祗竟然是人類自己創造的。”塞利納斯的《詩篇》,其實也就是在講述整個《海伯利安》四部曲的傳奇故事。
  但是,這就完了麽?丹·西蒙斯難道只是在向濟慈致敬麽?不,我前面說過,這是壹部博學的史詩,這是壹位經曆地球滅亡的博學老者筆下的浪漫傳奇,百味交雜,糅合了各種元素。作爲科幻作品,《海伯利安》榮膺1990年雨果獎,在這堙A我們不單單能看到作者自己構造的宏大科幻背景和架構,也能隱約讀到其他科幻作家五光十色的幻想奇景,諸如傑克·萬斯,威廉·吉布森,伊薩克-阿西莫夫……同時,我們還能品味到更多的類型文學的特色——戰爭、懸疑、恐怖、動作……字埵瘨﹛A妳能看到莎士比亞、喬叟、葉芝等諸多詩人的影子,當然尤其是濟慈,此外,妳也能品讀到忒亞·德·夏丹、約翰·缪爾、諾伯特·維納的思想精髓。甚至,我們還能欣賞到中國壹名禅宗名僧——雲門文堰的禅語。所有這壹切,構造起這壹部博學的史詩;如同所謂的凝結之空虛,在其中,所有有意識的生命,不管是活著的,還是死去的,都交織于其中。所有這壹切,丹·西蒙斯處理得得心應手,無怪乎斯蒂芬·金的敬仰之情了。
  作爲畫卷,它會讓我們想起什麽?恢宏的《清明上河圖》?的確,在我們眼前,是壹幅宏偉的銀河畫卷,我們可以看到壹個個真切的人物、星球、事件……霸主,驅逐者,技術內核,這是在這宏大的場景中登場的三國演義。
  三方妳方唱罷我登場,妳來我往,勾心鬥角,陰謀混雜,險象環生……整幅背景無不硝煙彌漫,扣人心弦……畫面中的人物呢,我們能看到,神父杜雷與十字形的生死搏鬥,軍人卡薩德與他無名戀人的愛戀,詩人塞利納斯與他的神秘缪斯,學者溫特伯與他患上神秘之病的女兒,偵探拉米亞與他的塞伯人戀人,領事與他不可告人的秘密,以及馬斯蒂恩、悅石……所有的人物,都真真切切地躍然紙上,我們會爲神父擊節贊歎,因卡薩德而熱血沸騰,替塞利納斯咬牙切齒,爲溫特伯扼腕歎息,因拉米亞而輕輕拭淚,因領事而失落無奈……就像詩人所說:“可是到最後,我的朋友啊,是什麽東西決定了作品是在羊皮卷上永垂不朽,還是锒铛落敗呢?是角色。難道妳們從沒有懷過這樣不爲人知的念頭:在此刻,哈克和吉姆正在某個地方拖著他們的木筏,下去某條遠在天涯的河流,可是,相比在早已忘卻的日子媯鳩畯抶桴c的鞋店職員來,他倆難道不是來得更加真切麽?”而看那畫卷上的衆多星辰,那是壹顆顆真真切切的星球。繁榮昌盛的鯨心,美麗宜人的茂伊約,聖徒的森林世界神林,落後的毒氣星球天國之門,猶太人居住的沙漠星球希伯倫,高度工業化的盧瑟斯,海洋星球無限極海,天主教星球佩森,穆斯林星球庫姆·利雅得,冰河世界天龍星七號,還有熟悉可親的青島壹西雙版納……當然,還有那謎霧籠罩下的海伯利安。
  但是,這些還不算什麽,《清明上河圖》描繪的是特定時間的某個空間的內容,而《海伯利安》畫卷的規模更加宏大,它不僅橫跨了整個銀河的壹條懸臂,而且在時間上,橫跨了整整壹千年。從2000年首個人工智能誕生,2238年的天大之誤,到最後3136年的大結局。這其間的壹千多年,錯綜複雜,環環相扣。漫長的時間內,曆經霸主政權的興起隕落,曆經人工智能的出現退出。
  作爲跌宕起伏的多幕戲劇。整出戲劇會讓我們想到無數的謎題,剪不斷,理還亂。
  甫壹開頭,我們會問,伯勞鳥究竟是什麽?光陰冢究竟是什麽?迷宮是什麽?十字形是什麽?莫尼塔是誰?瑞秋到底會遭受什麽命運?技術內核爲什麽要創造喬尼?誰要殺喬尼?之後,醍醐灌頂,謎題揭曉,但更多的問題接踵而來,朝聖者的命運?賽文與朝聖者爲何能夠聯系?環網星球的命運?雲門口中的“悟力、移情、凝結的空虛”到底是什麽?這壹切的壹切到底是怎麽回事?所謂的跌宕起伏便是如此:那些本來已經揭曉的答案重新推翻,疑窦再次重生……是陰謀?詭計?是真?是假?兩本書,屈指數來,曆經八個多月,雖嘔心瀝血,但能與偉大的思想共處,實是幸甚。譯筆勉爲忠實,殊愧未能做到如行雲流水,也有須加以推敲的地方,靜待讀者批評。在此,要感謝丹·西蒙斯,感謝他博學的史詩;感謝貝塔斯曼的編輯對譯者組的擡愛,給予我們翻譯這本如星璀璨的科幻巨著的機會;還要感謝網絡,希望人和機器和諧共存;感謝所有給予譯者組幫助的人,深火,牛牛,無機,Peter,Johnny,雙駝峰諸多好友……




序章

  烏黑發亮的太空飛船的·望台上,霸主領事端坐在施坦威鋼琴前,彈奏著拉赫馬尼諾夫的《升C小調前奏曲》,雖然鋼琴已是壹件古董,卻保存得完好如初。此時,艙下沼澤中,巨大的綠色蜥蜴狀生物蠕動著,咆哮著。北方正醞釀著壹場雷暴。長滿巨大裸子植物的森林在烏青的黑雲下現出黑色影像,而層積雲就像萬米高塔直插入狂暴天穹。閃電在地平線上肆虐。靠近飛船的地方,偶爾有些爬行動物會磕磕碰碰地誤撞入阻斷場,然後尖叫壹聲,墜入靛青色的迷霧中。領事聚精會神地彈著序曲中最難的壹部分,毫不顧及風暴和夜幕的臨近。
  超光接收器都都地鳴響起來。
  領事停了下來,手指懸停在鍵盤上,聆聽著。雷聲穿過厚重的空氣轟鳴而來。從裸子森林的方向傳來壹群食屍動物的悲鳴聲,下面黑漆漆的什麽地方,壹個小腦袋的野獸挑釁似的嚎叫了壹番,接著便鴉雀無聲了。突如其來的靜寂,讓領事可以清楚地聽到阻斷場發出的低沈波動聲。超光儀再壹次鳴叫起來。
  “該死的。”領事罵罵咧咧,走進去接聽。
  計算機得花幾秒鍾轉換並解密超光速粒子脈沖信號,趁著這片刻工夫,領事給自己倒了杯蘇格蘭威士忌。他壹屁股坐在投影艙的軟墊上,此時觸顯發出綠光。“接聽。”他命令道。
  “妳被研,返回海伯利安,”傳來壹個女人沙啞的聲音。全像尚未建立;除了傳送代碼的脈動,眼前還是空無壹物。領事不需要傳輸坐標就知道,超光信息是從鯨逖中心壹傳來的,那是霸主行政中心所在的星球。說話的是梅伊娜·悅石,那聲音雖然衰老,但仍舊優美,領事決不會搞錯。“妳被研,作爲伯勞朝聖者中的壹員,返回海伯利安。”那聲音繼續說。
  見妳的鬼去,領事想著,站起身打算離開投影艙。
  “妳和其余六人已被伯勞教會研,同時也得到全局的確認,”梅伊娜·悅石繼續道,“爲了霸主的利益,請妳接受。”
  領事壹動不動地站在投影艙中,背對著忽隱忽現的傳送代碼。他沒有轉身,僅僅是舉起酒杯,將最後壹點蘇格蘭威士忌壹飲而盡。
  “局勢非常混亂,”梅伊娜·悅石說。聲音顯得疲憊不堪,“三個標准星期前,領事館和海伯利安地方自治理事會發來超光信息,他們告訴我們,光陰冢已經顯示出打開的迹象。它周邊的逆熵場開始迅速擴展,伯勞鳥二已經侵擾到南方,遠至籠頭山脈。”
  領事轉過身,跌坐進軟墊中。全息像已經顯示出梅伊娜·悅石那蒼老的臉龐。她的眼睛看上去和她的嗓音壹樣疲乏。
  “軍部的壹支太空特遣部隊已即刻從帕瓦蒂③開赴海伯利安,他們必須在光陰冢打開前,疏散海伯利安上的霸主民衆,他們的時間債將會不少于海伯利安當地的三年時間。”梅伊娜·悅石頓了頓。領事想起來,他還從沒見過議院首席執行官如此嚴酷的表情。“我們不知道疏散艦隊能否准時抵達,”她說,“但情況越來越複雜。我們檢測到,壹群驅逐者遷移隊正向海伯利安星系逼近,至少有四千……單位。我們的疏散特遣艦隊可能比驅逐者早不了多少時間抵達。”
文件大小:684k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:54 編輯 ]

TOP

《黑太陽》作者:[美] 傑克·威廉森【完整版】
譯者:李玲,陳甯
ISBN:7536450443
出版社:四川科學技術出版社
中國版本圖書館CIP數據核字(2002)第070062號
出版時間:2002-10-01 第壹版
頁數:408 插頁:9
字數:33萬
定價:¥25.00
印數:3000冊

制作說明:
  本書于2006年11月曾經制作過,但是只有前面的13章(請參考【世界科幻大師叢書】43、《黑太陽》作者:[美] 傑克·威廉森)。
  現將本人OCR後經詳細校對的完整版(共34章)奉獻給大家。

內容簡介:
  本書是威廉森1997年的作品,壹出版就受到各界好評,被認爲是壹部充分展現了科幻小說魅力的佳作。
  《黑太陽》的故事始于最後壹艘“太空播種計劃”飛船即將離開地球之際,這艘量子飛船將帶著最後壹群冒險家以波態的方式跨越廣漠的宇宙星空,直到遇到足夠大的引力使它恢複爲正常的物態。
  人們原本想通過“太空播種計劃”將文明的火種灑遍星宇,可是這壹偉大計劃的倡導者——太空播種組織,卻已經被妄自尊大的赫爾曼·斯特克和他庸俗的助手欣奇異得壹塌糊塗。發射場外,壹群極端環境保護主義者想方設法阻止飛船升空。他們買通飛船的安檢主管吉那斯·羅克,在飛船上安裝了壹枚炸彈。
  然而,並不是所有人都想終止“太空播種計劃”。卡洛斯·蒙德拉貢,壹個年輕的墨西哥非法移民,計算機高手,懷著他的星際旅行之夢潛入飛船,成了壹名偷渡者。斯特克和欣奇在飛船起飛的最後幾分鍾接管了飛船。飛船發射升空,羅克的炸彈也被拆除。不知過了多少時間,量子飛船在壹個已經死亡的甯P附近恢複成常態。醒來的人們發現,這顆甯P只有壹顆行星——極端寒冷,毫無生氣,但是在著陸的過程中,飛船的探測器卻偵測到壹個神秘信號。飛船上的乘員也發現在行星的冰蓋中央有壹組顯然出自外星人之手的巨大建築。
  飛船著陸後,斯特克不顧專家們提出的在行星地表下修建生活區的建議,堅持將飛船上所有資源都集中到旨在使飛船再次進行空間跳躍的發射場上。當壹些屍骨以及其它陌生的古器物被發現時,神秘的氣氛開始在這顆行星彌漫,並愈來愈濃重起來。當前往神秘信號源進行探險的探險隊失去聯系之時,黑太陽行星上的人們已經沒有多大選擇的空間了……



導讀

  傑克·威廉森和他的《黑太陽》

  姚海軍

  作爲美國科幻小說的大師級作家,傑克·威廉森深受中國讀者的喜愛。《潛在的異族》、《月亮孩子》、《智能機器人》、《天網墜落》、《星橋》、《海底世界》……他的作品壹次又壹次地給中國讀者的想像力帶來震撼性的沖擊。
  威廉森1908年出生于美國亞利桑那州,後來幾經搬遷才在新墨西哥州東部的壹個偏僻農場定居下來。1926年,威廉森懷著成爲科學家的夢想高中畢業,但家庭的困難卻迫使他放棄了上大學的機會。恰在此時,正在連載A·梅堹S作品的著名科幻雜志《驚奇故事》出現在他面前。威廉森完全被迷住了,開始試著爲《驚奇故事》寫壹些梅堹S式的故事,很快處女作《金屬人》(Thc MetalMan)就出現在《驚奇故事》上。提到當初的寫作動機,威廉森坦率地承認,除了喜歡科幻外,最主要的動機是爲了錢。不過他很快發現:科幻對于他遠非掙錢那麽簡單,它解放了他的創造力,成就了他的事業,還幫助他克服了因出身貧寒而産生的自卑。1984年他在《驚奇的孩子:我的科幻生涯》壹書中對這段生活做了詳細的回顧(這本書獲得了1986年的世界科幻大獎“雨果獎”)。這些回憶再現了早期的通俗科幻雜志在它的第壹批讀者中所引起的轟動效應,使人們清晰地看到了威廉森這位大師級科幻作家的成長曆程。
  威廉森在寫作上有著極強的適應性,他總是能夠調整自己的創作方向與風格使之適應市場的變化(這正是他的創作力長盛不衰的秘訣),其創作大致可分爲兩個階段:1945年以前,他的創作集中在當時流行的“太空歌劇”上,被譽爲“太空歌劇”的兩大台柱子作家之壹;1945年以後,他的創作則更加多樣化,並開始關注科技發展對人物心理和社會所産生的影響。
  威廉森第壹階段的長篇有十多部,它們大都以在雜志上連載的形式發表,包括《外星智能》(Alien Intelligence,1929)、《烏托邦要塞》(Fortress of Utopia 1939)等等。他在這壹時期最好的作品是“航時軍團”系列中的《時間軍團》(The Legion of Time,1938),它表達了作者的未來觀,即任何未來都有可能存在,但實際上能夠存在的未來卻只有壹個。威廉森通過這部作品第壹次提出了“平行宇宙”的概念。
  隨著坎貝爾黃金時代的來臨,威廉森壹夜之間成了老前輩,但他用令人贊歎的速度適應了新的環境,1940年他發表了《潛在的異族》(Darkcr Than You Think),接著發表了“反物質系列”——這個系列包括《反物質飛船》(See Tee ship)和《反物質輻射》(See Tee shock),分別于1942-1943和1949年在《驚奇故事》連載。威廉森在談到他創作“反物質系列”的背景時說,他當初打算寫壹系列有關在小行星帶開采新能源物質的故事,他把這種想像中的物質叫做“地物質“,後來是坎貝爾啓發了他.從而創造出了“反物質”這壹名詞,
  50年代初,威廉森面臨著自我超越的困境,壹直到60年代,都較少有獨立的創作,更多的是與別人合作。雖然與岡恩合作的《星橋》(star Bridge,1955)再次證明了他在太空歌劇方面的非凡造詣,但他與波爾的合作卻更長久。在第壹個系列“海底三部曲”獲得成功後,他們又接著創作了“星孩三部曲”和“布谷鳥”系列。前者是描寫人類進化成爲行星生命的壯麗史詩,完全舍棄了太空劇的結構;而後者,則在語言上進行了新的嘗試。
  威廉森是個標准的榜樣式的作家,他在繁忙的創作之余,更以壹種令人敬慕的精神不斷地更新自己的知識。56歲時.他獲得了博士學位,並在新墨西州大學教現代小說和文學評論,直至1977年退休。這期間,他努力促使科幻成爲壹門正式的理論學科,爲提高科幻文學的地位做出了貢獻。1976年,他被世界科幻小說協會授予科幻大師獎,兩年後又被推選爲美國科幻小說作家協會會長。
  70年代和80年代,威廉森以《月亮孩子》(The Moon children,1972)和《天網墜落》(Lifeburst,1984)等作品贏得了各方面的好評,尤其是前者,可以說是威廉森成功超越自我的象征。
  進入90年代,威廉森仍保持著旺盛的創作力,不斷有新作問世,《灘頭堡》(Bcachhead,1992)、《月亮魔鬼》(Demon Moon,1994)、《黑太陽》(Black Sun,1998)均是其中的代表性作品。它們充分證明了壹個老牌科幻大師旺盛的令人敬畏的活力。
  從1928年發表第壹篇科幻小說至今,威廉森已經連續寫了74年。他是從事科幻小說創作時間最長的作家,其作品不僅想像宏大,更以生動新奇、讓人欲罷不能的情節取勝。威廉森的這壹特色在《黑太陽》中有突出的體現。
  《黑太陽》的故事始于最後壹艘“太空播種計劃”飛船即將離開地球之際,這艘量子飛船將帶著最後壹群冒險家以波態的方式跨越廣漠的宇宙星空,直到遇到足夠大的引力使它恢複爲正常的物態。人們原本想通過“太空播種計劃”將文明的火種灑遍星宇,可是這壹偉大計劃的倡導者——太空播種組織,卻已經被妄自尊大的赫爾曼·斯特克和他庸俗的助手欣奇異得壹塌糊塗。發射場外,壹群極端環境保護主義者想方設法阻止飛船升空。他們買通飛船的安檢主管吉那斯·羅克,在飛船上安裝了壹枚炸彈。
  然而,並不是所有人都想終止“太空播種計劃”。卡洛斯·蒙德拉貢,壹個年輕的墨西哥非法移民,計算機高手,懷著他的星際旅行之夢潛入飛船,成了壹名偷渡者。斯特克和欣奇在飛船起飛的最後幾分鍾接管了飛船。飛船發射升空,羅克的炸彈也被拆除。不知過了多少時間,量子飛船在壹個已經死亡的甯P附近恢複成常態。醒來的人們發現,這顆甯P只有壹顆行星——極端寒冷,毫無生氣,但是在著陸的過程中,飛船的探測器卻偵測到壹個神秘信號。飛船上的乘員也發現在行星的冰蓋中央有壹組顯然出自外星人之手的巨大建築。
  飛船著陸後,斯特克不顧專家們提出的在行星地表下修建生活區的建議,堅持將飛船上所有資源都集中到旨在使飛船再次進行空間跳躍的發射場上。當壹些屍骨以及其它陌生的古器物被發現時,神秘的氣氛開始在這顆行星彌漫,並愈來愈濃重起來。當前往神秘信號源進行探險的探險隊失去聯系之時,黑太陽行星上的人們已經沒有多大選擇的空間了……
  壹系列冒險使《黑太陽》的情節顯得非常緊張。威廉森使用了許多早期科幻中常用的發明,並對它們進行了最新的改進。這部小說沒有現代科幻小說的那種憤世嫉俗和悲觀厭世的情緒,保持了高度冒險和對宇宙以及宇宙探險的驚奇感。威廉森在1975年曾對現代科幻小說中悲觀主義大行其道表示惋惜,並宣誓要在自己的作品中延續樂觀的風格。約翰·庫特在他著名的《科幻大百科全書》中指出,威廉森1992年的《灘頭堡》在主題上與同時代的作品相比散發出“早期科幻的芬芳”。威廉森顯然已經回歸到他科幻之路的本源,並利用他七十多年的寫作經驗爲那些有些陳舊的原料賦予了現代的風味,從而爲今天的科幻小說帶來了壹股清新之氣。
  《黑太陽》正是這樣壹部實踐諾言之作,它沿襲了太空歌劇式的宏大,重新拾回了早期科幻的激情。




第壹章

  當初,受施洗時,母親給他取了個又長又神氣的名字:卡洛斯·科拉萊斯·卡瓦哈爾·聖地亞戈·蒙德拉貢。
  稍長,剛懂事兒後,父親對他說:“毛崽子,人不大,名兒可不小。長大了,可得出息,別枉了妳的大名。”
  小卡洛斯壹家生活在墨西哥奇瓦瓦群山中壹個叫“黃金角”的小山村。山村地處窮鄉僻壤,遠離都市。東北方有個煙霧城市華雷斯城,與美國隔河相望,算是離這兒最近的城市了,不過也還隔著好幾百公堶龤C這地方名爲“黃金角”,其實壹貧如洗。山堛熄尷鬫郎b兩百年前就被淘盡了,如今只留得壹道道荒山禿嶺。貧瘠的土地不長莊稼,只出石頭。
  小卡洛斯老覺得,自己頂著這麽大個名兒,有壹天准要做成大事業。爲此,他壹心壹意地巴望著。
文件大小:489k
下載地址









《紅火星》 金·S·羅賓森   
第二部 太空遠航 第壹章
  【第壹部 (暫缺)】
  最初,就好像有人在胸前猛地推了壹把,接著又把人們推回到座位上。有壹瞬間他們感受到了他們熟悉的那種大氣壓力:重力,這是他們再也不會在其中生活的重力。阿瑞斯號飛船環繞地球飛行的速度是每小時28,000公堙C有好幾分鍾的時間,他們加大了火箭的推力,由于力量太大,他們的視線模糊起來,呼吸變得困難。當飛船的速度達到每小時40,000公堛漁伬唌A火箭停止了燃燒;他們脫離了地球引力,進入了朝太陽飛行的軌道。
  這些殖民者們坐在V形椅子上,眨巴著眼睛。他們的皮膚變得紅潤起來,心也“怦怦”跳個不停。瑪娅·卡塔瑞娜·托托芙娜,這位俄羅斯分隊的官方領導人環顧四周。人們顯得不知所措。這些癡迷的人什麽時候有了渴望的目標?他們有什麽感受?確實很難說,他們的生命正在結束;然而,壹種別的什麽,別的什麽生命,終于已經開始了……壹時間內心充斥著如此多的複雜情感,不可能不令人感到稀婼k塗。這是壹種幹擾圖形,有些情感消除了,有些情感卻增強了。
  瑪娅解開座椅上的安全帶,臉上掠過壹絲無奈的笑意。她看看四周,發現大家也都露出無助的苦笑,不過薩克斯·洛塞爾卻不壹樣,他像貓頭鷹壹樣麻木不仁,他正眨著眼盯著室內計算機屏幕上的圖像。
  他們己經沒有了重量,在室內遊來遊去。那是2026年12月12日,他們正以比曆史上任何東西都要快的速度移動著。他們上路了,這是爲期九個月的太空遠航的開始——或者說這是壹次延續整個余生的長途旅程的開始。他們踏上了征途。
  那些負責操縱阿瑞斯號宇宙飛船的人緊貼著控制台,下命令點燃側翼控制火箭。阿瑞斯開始旋轉,轉速穩定在每分鍾四次。這些殖民者們身子貼向艙板,站立時假重力爲0.38g,十分接近他們將在火星上所要感受到的重力。多年的測試表明,這將是有利于人生活的相當健康的重力,甚至比無重力要健康得多。所以,雖然飛船在旋轉,讓人感到有點不適應,但還是值得的。
  感覺非常好,瑪娅想。有足夠的重力使人相當容易地保持平衡,但幾乎感覺不到壓力和拉力,這十分符合他們的心境。他們沿著各個廳、室跌跌撞撞地來到D號環形艙的大餐廳內。他們暈暈乎平而又興奮不已,有點飄飄然的感覺。
  D艙的餐廳內,就像在舉辦壹場雞尾酒會;他們在慶祝告別地球的喜悅。
  瑪娅自由自在地在人群中竄來竄去,津津有味地啜吸著壹大杯香擯酒,感到極度的幸福。真有點不相信這是真的。這種複雜的感受使她想起了多年前舉辦的結婚招待會。她對這次婚姻充滿了希望,這次婚姻將會比那次婚姻好,她想,因爲這次婚姻將會永遠。
  大廳埵^蕩著談話的聲音。
  “這是壹種對稱性,與其說是社會學上的,不如說是數學上的。這是壹種美學上的平衡。”
  “我們希望把這種對稱分割成各個部分,但做起來也不是那麽容易。”
  有人替瑪娅斟酒,她謝絕了,她已頭暈目眩了。此外,這也是因爲她的工作。可以說,她是這個村落的副村長,負責群體動態,這種動態必然變得很複雜。在南極培養的習性即使在這個歡慶的時刻也是要剔除的。因此,她靜靜地聽著,細心地觀察著,就像是人類學家,又像是間諜。
  “精神病醫生說得有道理,我們最終要成爲五十對夫妻。”
  “而且他們知道誰和誰配對。”
  她看到他們在開心地笑。聰明,健康,受過極好的教育,難道就是這個理性社會所具有的特性?是啓蒙思想所夢寐以求的經過科學嚴格設計的人類社會所追求的目標?但是,他們當中的阿卡迪、娜佳、弗拉得及伊凡娜不壹定這樣想。她太了解這些俄羅斯人了
文件大小:544k
下載地址





《火星長城》作者:[英] 阿拉斯泰爾·雷諾德
譯者:趙欣欣
E書格式:TXT

內容簡介:
  本電子書是完整版本。
  這篇科幻小說具有殘酷的恐怖元素,有著狂野的活力,且技巧閑熟,它如同壹列失控的瘋狂火車,帶著求得和平的願望,將我們載往火星,殊不知這個願望卻擴大了戰爭的旋渦。
  阿拉斯泰爾·雷諾德雖然是新人,卻已成爲《交叉地帶》上的熟面孔,他的作品也發表在《阿西莫夫科幻小說》、《量子科幻》等雜志上。他的長篇處女作《天外天》出版後受到各方好評,被認爲是今年最好的主流科幻小說之壹,此書還有續篇《深淵之城》。阿拉斯泰爾·雷諾德是壹位擁有天文學博士學位的科學家,生于英國威爾士,現生活在荷蘭,供職歐洲航天局。



第壹章

  “妳知道去下面會送命的。”沃倫說。
  尼維·卡拉文盯著他哥哥那只還沒瞎掉的眼睛,那只在塔爾西斯高地戰中網陣殘留的眼睛,直看到他心堨h。
  “當然,我知道。”卡拉文說,“但是如果再打壹仗,我們都得死。我甯願冒現在這個風險,哪怕只有壹絲希望得到和平。”
  沃倫搖搖頭,動作緩慢而堅定。“不管我們就這個問題討論多少次,妳似乎都無法了解,是不是?只要他們還在下面,就不可能有任何形式的和平存在。這正是妳無法了解的,尼維。長痛不如短痛……”他聲音越來越小。
  “繼續啊,”尼維催促道,“說呀,‘最好來個斬草除根,種族屠殺’。”
  沃倫正准備回應尼維,航天港隧道那堳o傳來壹陣吵嚷聲。壹艘太空船剛剛抵達。
  卡拉文看到鎖氣室的門後聚集著∼群媒體記者,然後壹個人影從他們的包圍中擠開壹條道,不時用最爲簡短的話語打發著他們的提問。桑德拉·弗伊,將和他同行前往火星,她是個迪瑪齊斯特公民。
  “如果下面所謂的種族只是虛構之物,或者說以人類學觀點不足以稱之爲種族,我們的行爲就不算種族屠殺。”沃倫悄聲說道,音量小得只有卡拉文能聽到。
  弗伊走近了。她舉止僵硬,臉上壹副純粹只是服從命令的表情。她的飛船三周前還在木星軌道上,接到命令後全速航行,這才剛剛抵達太空港。而就在這段時間堙A取得了重大進展的和平進程形勢急轉直下。
  “歡迎來到火衛二。”沃倫說。
  “馬歇爾先生,”她向兩兄弟打了個招呼,說,“我希望情況有所好轉。我們開門見山地談談,沃倫,妳認爲我們得花多長時間找到解決方案?”
  “不會太久。如果戈蓮娜不肯改變這六個月以來的行事方式,應該是——”沃倫瞟了壹眼袖口上的顯示器,“三天。假如她三天後再試圖從火星上發射另壹艘航天飛機,那我們對戰爭的升級就沒什麽話好說了。”
  他們都知道那意味著什麽:壹個對網陣的軍事行動。
  “妳都忍了她這麽久,”弗伊說,“而且每次妳都成功地摧毀了她的航天飛機,還有堶悸漱H。網陣沖出火星的成功幾率並沒有增長。爲什麽現在非要報複不可?”
  “很簡單。每次戈蓮娜違背條約之後我們都發出警告文書,口氣壹次比壹次強硬。可她置若罔聞,上次的文書已經是最後通牒了。”
  “可妳發動攻擊也是違背條約的行爲。”
  沃倫笑了,從容不迫,洋洋得意,“不,不違反,桑德拉。妳可能還不熟悉條約中壹些模棱兩可的條文,但我們卻發現我方突襲戈蓮娜的網陣,不算違反條約。我想,專業術語應該叫做‘警察行動’壹。”
  【壹指未經正式宣戰而采取的局部軍事行動。】
  卡拉文看到弗伊壹時語塞。這並不意外。聯盟和網陣之間的條約——南弗伊所在的中立國迪瑪齊斯特幫助起草——是現有停戰條約中最長的壹份,除此之外,還有壹些晦澀難懂的,用計算機編碼寫成的數學舉證。這些舉證被認爲是無懈可擊的,只有機器才可能有機會找到沃倫剛才提到的漏洞。
  “不……”她說,“壹定出了什麽錯。”
  “恐怕他說的沒錯。”卡拉文說,“我看過了語言文本的摘要,可以確定‘警察行動’是不觸犯條例的。不過事情還不至于那麽糟糕。我有把握說服戈蓮娜不再試圖逃跑。”
  “可我們要是失敗了怎麽辦?”弗伊轉向沃倫,“尼維和我可能會在火星上待三天。”
  “別待那麽久,這是我的忠告。”
  弗伊壹臉厭惡地轉身走回綠色冰冷的飛機。

  卡拉文和他的哥哥單獨待了壹會兒。沃倫指了指那只瞎眼睛上的皮革眼罩和那只用鉻合金金屬修複的手臂,好像是在提醒卡拉文那場戰爭從他身上奪走的東西,提醒卡拉文甚至到現在他對敵人的愛有多麽少。
  “我們根本就沒有機會成功,是不是?”卡拉文說,“我們去那堙A不過是讓妳有借口說在采取軍事行動之前妳是嘗試過各種談判途徑的。他媽的戰爭才是妳真正要的結果。”
  “別扮作壹個失敗主義者。”沃倫說,悲傷地搖搖頭,哥哥總是對弟弟妹妹的缺點感到痛心疾首,“這不適合妳。”
  “我才不是失敗主義者。”卡拉文說
  “是的,當然不是。盡力而爲就好,老弟。”
  沃倫朝他兄弟伸出手,卡拉文猶豫了,他再次盯著哥哥那只明亮的眼睛。他看見的是壹只審訊的眼睛:蒼白,毫無感情可言,冷酷,就像冬日正午的太陽壹樣,眼中含有憎意。沃倫鄙視卡拉文的和平主義,而卡拉文則堅信:任何形式的和平都比戰爭強,哪怕在取得和平之前雙方都經曆了壹系列痛苦的不信任的波折和打擊。這種分歧使得兩人之間盡力保持的兄弟之情最終破裂了。現在,當沃倫提醒卡拉文他們是兄弟,語氣並不完全是揶俞,還殘存著壹絲溫情。
  “妳對我的判斷有些錯誤。”卡拉文輕聲說道,然後和沃倫握了握手。
  “不,我真的不認爲我看錯了。”
  卡拉文在鎖氣室的門合攏之前走了出去。弗伊已經系好了安全帶,她現在表情恍惚,如同進人無限的星空。卡拉文猜想她往腦袋媬擗J了壹個條約副本,在她的視屏上浏覽著,試圖找出那個漏洞,還很可能在全球資料庫中搜索任何關于“警察行動”的資料。

  飛船確認了卡拉文的身份,座艙內因爲他的出現而顫動著。綠色加深,幾近青色;輸出顯示屏和最小化控制面板展開了,只顯示出最接近任務臨界的系統。
  盡管這艘航天飛機是卡拉文在和平時期內坐過的最狹小的工具,但比起戰爭時期他坐過的降落艙簡直可算是大教堂了;那些降落艙就像是中世紀的進行持矛比武的騎士所穿的盔甲。
  “別爲談判的事情犯愁。”卡拉文說,“我向妳保證沃倫沒有機會鑽空子,來什麽‘警察行動’的。”
  弗伊的表情突然由恍惚轉爲憤怒,“妳最好沒弄錯,尼維。想我們失敗的人是我還是妳哥哥?”
  她現在說的是帶有濃重魁北克口音的法語,卡拉文只得換個語調來配合她。“如果我的人發現還有個隱藏的議程,將會有嚴厲的懲罰。”
  “塔爾西斯高地戰後,網陣人的所作所爲也給了沃倫不少口實。”卡拉文說,“而且他是個戰略家,又不是野戰專家。停戰後我對蠕蟲了解的重要性甚于從前,所以我有了新的職位。而沃倫卻遠沒有我這麽好的運氣。”
  “所以他心安理得地把我們推向戰爭的邊緣?”
  弗伊已經失去了中立國應有的態度和立場。不過卡拉文知道她說的壹點兒沒錯。如果聯盟和網陣之間紛爭再起,迪瑪齊斯特不可能像十五年前壹樣,處于中立。每個人都在猜測他們將會站在哪壹邊。
  “硝煙不會再起。”
  “要是妳說不動戈蓮娜怎麽辦?妳會提起以前妳們的關系,走後門嗎?”
  “我不過是她的人質,如此而已。”卡拉文接過了駕駛權——弗伊不想再勞神駕駛飛船了,飛船離開了火衛二。
文件大小:69.8k
下載地址



《計算中的上帝》作者:羅伯特·J·索耶
  羅伯特·索耶和他的《計算中的上帝》
  姚海軍
  羅伯特·索耶(Robert J. Sawyer)曾兩次獲得加拿大科幻與幻想文學最高獎“極光獎”,是加拿大最成功的科幻作家。或許因爲大學期間所學的就是廣播電視專業,索耶很樂于通過各種謀體宣傳自己的思想,介紹自己的新書,這進壹步擴大了他的影響力。《渥太華名人錄》稱他爲“加拿大科幻界的教長”。
  索耶1960年出生于多倫多,1981年開始發表短篇科幻小說。1988年,隨著長篇處女作《金羊毛》(Golden Fleece)的出版,他壹下子成爲科幻界備受關注的新人。
  《金羊毛》是索耶“太空系列”的第壹部,其故事發生在壹艘名爲“阿爾戈號”的星際移民飛船上。從飛船及主人公的名字即可看出,這是那則人們耳熟能詳的希臘神話的科幻版。但索耶的高明之處在于,他成功地使這部作品成了硬科幻中的典範。
  目前,索耶已經出版了十六部長篇科幻小說,其中,有相當壹部分與恐龍有關。在他的第二部長篇《遠望》(Far-Seer,1992)中,恐龍甚至取代了人,成爲故事的主角。
  《遠望》以及隨後出版的《化石獵人》(Fossil Hunter,1993)、(《外來者》(Foreigner,1994)共同構成了索耶著名的“智慧恐龍”三部曲。
  “智慧恐龍”三部曲中的恐龍,當然就是曾雄霸遠古地球的恐龍,它們被壹個類似于上帝的觀察者從遠古地球傳送到了壹顆離地球十分遙遠的行星的衛星上。新環境下的年輕恐龍大力推動科學,多方探索與嘗試,終于通過望遠鏡之類的新發明洞察了世界的真相——它們所處的世界並非宇宙的中心,甚至不是壹顆行星,而是壹顆即將毀滅的衛星。于是,智慧恐龍開始了逃亡的努力。
  “智慧恐龍”三部曲保持了傳統科幻的風格,頗具可讀性和啓迪性,在商業上也大獲成功。今天,加拿大的青年人中恐怕很少有人不知道索耶智慧恐龍的故事。
  索耶另壹本重要的恐龍科幻小說《壹個紀元的終結》(End of an Era,1994),則將恐龍滅絕之謎與時空旅行、平行世界結合在壹起。書中科學家借助最新發現的“黃效應”,順利地將考古學家布蘭登·撒克堜M他的朋友邁爾斯·喬丹送回六千五百萬年前的中生代,以解開恐龍滅絕之謎。兩位主人公吃驚地發現,當時的地球竟然存在著壹種又黏又滑的火星生命,而我們想像中的威猛的恐龍只不過是火星人的工具和玩物;同時,在另壹個不存在“黃效應”的平行時空,布蘭登發現了壹份出自他自己手筆的電腦日記,記述了他自己的種種令人震驚的發現。爲了求證日記的內容,他找到了當時還不爲人所知的黃博士……在這部作品中,索耶將自己在恐龍、考古方面的淵博知識展示得淋漓盡致。小說節奏明快,文筆輕松幽默,但內容卻發人深省——對恐龍滅絕、地球發展和外星生命進行了全新地诠釋。
  恐龍之外,索耶所熱衷的另壹個科幻主題就是宗教了。這在他的力作《終極實驗》(The Terminal Experiment,1995)中有著突出的表現。
  《終極實驗》似乎已經超出了科幻小說的領地。主人公彼德·霍布森的研究指向了科學的邊界之外、被宗教氣息所包裹的終極謎題,即:人死亡之後是否有靈魂存在?索耶的答案是趨向于肯定的。他筆下的主人公的研究結果表明,人在大腦徹底死亡之後的確有壹團凝聚的能量從軀體上逃逸出來。這壹結果將霍布森引向了危險的技術探險之路——在好友薩卡爾的幫助下,他將自己的大腦複制到計算機中,做成三份特質不同的拷貝,以分別模擬靈魂狀態(刪除了大腦中壹切與人體生化相關的功能)和永生狀態下(切除了壹切與死亡及衰老相關的神經系統)的“生命”感受。但出人意料的是,這三個計算機生命中有壹個成了殺人犯,並最終逃出了實驗室……
  《 終極實驗 》 既有高技術驚險小說的曲折與緊張,又有壹流科幻小說所必需的新穎構思及富有啓發性的思考,充分體現了索耶的獨特魅力,最終爲他贏得了1995年度的星雲獎。
  索耶的最新作品是計劃中的“原始人視差”三部曲的第二部《人類》(Human,2003)。這個系列的最後壹部《混血》(Hybrids)也將于近期出版,而它的第壹部《原始人類》(Hominids,2002)則將參加2003年雨果獎、極光獎和蓋拉克蒂克獎的角逐。
  《計算中的上帝》(Calculating God,2000)是索耶本人最滿意的作品。但可惜的是,這部作品在2001年的“雨果獎”角逐中,敗于J.K.羅琳的《哈堙P波特與火焰杯》,最終與這壹科幻大獎失之交臂。提起此事,索耶火氣十足,他說:“我六次進入雨果獎決賽,六次空手而歸。每次我都很失望,但只有《計算中的上帝》那次真把我氣壞了。他們把獎頒給了《哈堙P波特與火焰杯》!那是壹本好書,但它不是科幻小說!”
  索耶有充分的理由爲此氣惱,因爲《計算中的上帝》的確是壹部具有震撼性的、不可多得的科幻佳作,而且這種震撼性完全出自真正的、令人拍案叫絕的想像。
  有人說科幻小說是點子文學。雖然這壹說法隱含著對科幻小說的貶低,但在壹定程度上也道出了科幻小說的特性。回想壹下妳讀過的科幻小說,難道不是先想到其中的怪異的想法(諸如隱身、波態飛船、時間旅行等).而後才是主人公的奇遇?“點子”是科幻小說的靈魂。《計算中的上帝》再次證明了科幻小說的這壹特性,它不是用動作等好萊塢的要素,而是用想像,真正的想像,征服了讀者。
  《 計算中的上帝 》 的開頭便很新奇:壹個蜘蛛形外星人鬧劇般出現在多倫多博物館,求見古生物學家。但“新奇”只是索那制造的第壹個效果。很快,外星人霍勒斯道出了他此行的目的:破解不同星球文明的周期毀滅之謎。隨著研究的推進,兩個讓人大吃壹驚的事實顯現于我們面前:地球史前的五次物種滅絕周期與兩種來訪外星文明遠古時期的物種滅絕周期完全相同,似乎有壹只上帝之手在操控著文明的進程;幾個更古老、未曾經曆過這種周期性毀滅的文明則已經將自身電子化,藏身于行星內部的超強掩體中。故事至此,索那成功地將“新奇”變成了“驚奇”。故事向著更加出人意料的方向發展,自私的古老文明爲防止新文明對其生活的幹擾,竟然用方舟將獵戶座壹等星引爆成了超新星。正當超能粒子流即將再次滅絕三個智慧種族時,奇迹出現了——壹只仿佛從另壹個宇宙“伸”過來的巨掌,擋在了超新星與三顆文明星球之間!震撼!此時,妳的感受也只有震撼能形容了。
  索耶壹直對上帝是否存在感興趣,他在《計算中的上帝》壹書中,時科學在這壹問題上的作用進行了測試。索耶不是那種單純的有神論者,他堅信科學可以應付壹切挑戰,他所要探究的是壹直困擾人類的終極謎題:複雜而有序的宇宙背後存在著什麽樣的真相?作爲宗教主題的延續,《計算中的上帝》將這壹主題掘進到了壹個新層面。
  第壹章
  我知道,我知道——外星人已經到了多倫多的說法聽上去有點瘋狂。當然,這個城市很受旅遊者歡迎,但大家普遍認爲來自其他世界的生物應該首先造訪聯合國,也可能去華盛頓。在羅伯特·萬斯的電影《地球停轉之日》中,克拉圖不就是直接去了華盛頓嗎?
  當然,有人可能懷疑,執導《西城故事》的同壹位導演能拍出什麽像樣的科幻片來。實際上,既然想起這個問題來,我才發現,萬斯總共拍了三部科幻片,壹部比壹部無聊。
  跑題了。近來我經常犯這種錯誤,抱歉。但是我聲明,我還沒老,我才五十四歲呢,只是有時候身體疼痛,集中不起注意力。
  我講的是外星人的事兒。
  還有他爲什麽會來多倫多。
  故事是這樣開始的……
  外星人的飛船降落在壹幢建築物前,那幢建築曾經是麥克拉夫林天文館,緊靠安大略皇家博物館——我上班的地方。我說曾經,是因爲安大略省的小氣鬼省長麥克·哈奡筐消了對天文館的財政補貼。他認爲加拿大的孩子沒有必要了解太空。真是個“目光遠大”的人哪,這個哈奡窗C天文館關了之後,整幢建築曾出租給《星際旅行》電視劇作宣傳,媕Y原來是星空展館的地方搭了個經典的艦橋。雖然我很喜歡《星際旅行》,但要評價加拿大的教育,沒有比這個例子更慘的了。在那以後,各種各樣私人企業都租用過這個地方,但現在它媕Y是空的。
  雖然外星人參觀天文館這壹搭配顯得頗爲合理,結果發現他真正想去的地方是博物館。這值得慶幸,想像壹下:首次接觸發生在我們的土地上,但當外星生命敲門的時候,屋堳o空空蕩蕩壹個人都沒有。真出了這種事的話,加拿大豈不顯得傻到家了。外星人之所以選擇那塊地方降落,因爲戴著個巨大圓形屋頂的天文館遠離街道,前面空出壹大塊水泥地,非常適合降落壹艘小型飛船。
  雖然當時我就待在隔壁,但我並沒有親眼看見飛船降落。好在有四個人——三個遊客和壹個本地人——把整個過程拍了下來。接下來的許多天,妳可以在世界各地的電視頻道中翻來覆去看這段錄像。飛船是個窄窄的楔形,就像裝模作樣節食的人吃的那種薄片奶油蛋糕。它通體烏黑,看不到明顯的尾氣,無聲無息從天而降。
  飛船大約有三十英尺長。(我知道,我知道——加拿大是個公制國家,但我出生在1946年。我不認爲我這壹代的人,哪怕跟我壹樣是科學家,會習慣使用公制度量單位;盡管如此,我會努力做得好些。)自從《星球大戰》問世以來,所有電影中出現的宇宙飛船都覆蓋著壹層亂七八糟的東西,但正在降落的這壹艘卻披著完全平滑的外殼。飛船著地之後,門緊接著打開了——長方形的門,寬度大于高度。它自下而上滑開,此特征明顯表明乘客並非人類。人類很少將門設計成這樣,我們的腦袋太容易被砸碎了。
  片刻之後,外星人走了出來。他看上去像個巨大的金棕色的蜘蛛,拖著海灘氣球般大小的球形軀幹,軀幹上面長著朝四面八方亂伸壹氣的腿。
  天文館前的馬路上,壹輛藍色福特撞上了前頭奔馳車的屁股,而它們的駕駛員卻仍在呆呆地看著眼前奇景。很多人剛巧路過,但是他們似乎光顧著目瞪口呆,連害怕都忘了——當然也有少數人的確通過在天文館前的兩個入口向下逃進了博物館地鐵站。
  巨型蜘蛛走了壹小段路,接近了博物館。由于天文館曾經是安大略皇家博物館的壹個下屬部門,因此這兩個建築的二樓被壹座高架人行天橋連接著,但在地面它們卻被壹條小巷隔開。博物館在1914年建成。那個年代人們還沒意識到應該給殘疾人提供方便——剛建成時只有通過九級寬大的台階才能走到六扇玻璃正門跟前。很多年之後人們才加修了壹條輪椅通道。外星人在台階底下停了壹會兒,或許他在考慮走哪條路。最後他選擇了台階,可能輪椅通道對于他到處亂伸的腿來說太狹窄了。
  走到台階盡頭,外星人再次陷入困惑。他或許生活在壹個典型的科幻世界中,那兒所有的門都能自動開啓。而他現在面對的是壹排外層玻璃門,只能通過管狀把手拉開。不過看樣子他不懂這個竅門。就在這時,壹個小孩跑了出來,他是想瞧瞧外面發生了什麽。可當他壹眼看到這位外星生命時,他所做的只是發出壹聲驚恐的尖叫。外星人趁機用他的壹肢穩穩當當抓住已經打開的門——他用六個肢走路,將剩余的兩個當作手臂——並且成功地擠進門廊。正對他的前方是第二層玻璃門,兩層玻璃門之間的門廊像氣密室,有助于博物館控制內部溫度。外星人俨然已經成爲開啓地球之門的熟手,他拉開內層玻璃門,匆匆走進博物館的八角形大廳。這個近似圓形的大廳是安大略皇家博物館的象征,我們的會員季刊就以它命名。
  大廳左手邊是葛菲爾德·韋斯頓展室,專用于壹些特別展覽。在我的安排下,媕Y正在舉辦布爾吉斯頁岩動物群展。安大略皇家博物館和史密森學會分別收藏著世界上最好的布爾吉斯頁岩動物化石,但壹般公衆無緣得見。我設法暫時集中了這兩個機構的收藏,首先在此地展出,然後再送去華盛頓展覽。
  大廳的右翼曾經是地質學陳列室。令人傷感的是它已經消失了,取而代之的是幾家禮品店和壹家食品店——在克奡絡式P多羅迪的管理下,安大略皇家博物館正在努力變得“更具親和力”,這就是衆多讓步和犧牲之壹。
  唉,管不了那麽多了。此時,那個外星生物已經迅速地走向大廳的遠端,到達了收費口和會員服務台之間。我聲明我仍未親眼見到這壹幕,但好在監控攝像頭錄下了整個過程,否則沒人會相信這整件事。外星人橫著身子接近壹位穿著鮮亮藍色制服的保安——拉爾布,壹個已經在博物館工作了壹輩子,兩鬓斑白、和藹可親的錫克教徒——並且用標准的英語說:“打擾了,我想拜見壹個古生物學者。”
  拉爾布瞪大了棕色的眼睛,但他很快又放松了。事後他說他當時認爲這只是個玩笑。現在每年都有很多電影選擇在多倫多制作,不知出于什麽原因,在這兒拍攝的科幻電視連續劇就更多了,包括經年在此的吉恩·羅登佩堛滿m地球:終極沖突》和改編後的《黎明地帶》。所以他認爲這玩意兒只不過是穿著特型戲服的人或是個電動道具。“什麽樣的古生物學者?”他面無表情地問,仿佛在配合劇情。
  外星人球形的軀幹震動了壹下,“我想,壹位好相處的吧。”
  在錄像上妳應該可以看到老拉爾布繃著臉忍住笑,做得不是太成功。“我是說,妳想見無脊椎的還是有脊椎的?”
  “難道妳們的古生物學家不全都是人類?”外星人問道。他說話的方式很奇怪,但我將來會習慣的。“他們不應該都是有脊椎的嗎?”
  我向上帝發誓,這些情景全都在錄像帶上。
文件大小:347k
下載地址


科幻之路[美] 詹姆斯·岡恩
中文版前言
 
  [美] 詹姆斯·岡恩

  科幻小說也許是美國特有的壹種文學,但它也大量地被介紹到其他國家。科幻小說並不起源于美國——這壹殊榮爲英國和法國所分享。英國的瑪麗·雪萊在1818年出版了《弗蘭肯斯坦》,該書被譽爲第壹部科幻小說;法國的儒勒·凡爾納從1863年起,創作了《奇異的旅行》和《氣球上的五星期》,並在1864年出版了他的第壹部科幻小說《地心遊記》。我聽說,在中國被介紹的第壹位西方科幻小說家,就是儒勒·凡爾納。
  在瑪麗·雪萊和儒勒·凡爾納之間,出現了壹些美國作家,如埃德加·艾倫·坡和納撒尼爾·霍桑;這兩位作家在19世紀30年代至40年代之間,寫了壹些類似科幻小說的作品,盡管坡對凡爾納産生過影響,但不論是坡,還是霍桑,還不能算是美國科幻小說的奠基人。事實是,壹位名叫雨果·根斯巴克的來自盧森堡的移民,于1926年創辦了第壹本科幻雜志《驚異故事》。該雜志爲科幻愛好者提供了壹個論壇;在這家雜志上,他們對變革和未來進行辯論,對科幻小說的壹些最基本的概念進行討論。
  隨《驚異故事》之後,1929年出版了《科學奇異故事》(後不久就改名爲《奇異故事》)。1936年又出版了《超級科學驚奇故事》。在《驚異故事》中,雨果·根斯巴克首先把科幻小說定名爲“SCIENTIFICTION”,即“SCIENTIFIC FICTION”兩個英文詞的合成,可直譯爲“科學的小說”或“關于科學的小說”。後來,他又在《科學奇異故事》中改名爲“SCIENCE FICTION”,直譯應爲“科學小說”。壹1937年,小約翰·坎貝爾受命任《驚奇故事》主編,這爲科幻小說的美國化又邁出了重要的壹步。約翰·坎貝爾先把《驚奇故事》改名爲《驚奇科學小說》,後又改名爲《類似》。他是美國科幻小說黃金時代的帶頭人。
  【壹魯迅先生就是采用“科學小說”的譯名的。】
  以上提到的有關科幻小說發展的史實,在《科幻之路》中都談到了,我就不再在這兒贅述了。但正是美國的科幻雜志確立了科幻小說的標准。而且,美國確立的這壹科幻小說的標准被認爲是正宗的,也獲得其他國家和地區的認可;其原因是,有關科幻小說的壹些概念,正是在科幻雜志上進行了深入的探討,並取得了較爲壹致的看法。在其他國家,科幻作家之間很少有聯系,他們的創作只是作家個人的行爲。個別的短篇小說或長篇小說也許閃爍著智慧的靈光或深邃的見識,但這些小說怎麽也不能與美國的科幻小說相比。只有美國的科幻小說在發展過程中逐漸確立了標准科幻小說的地位。
  科幻小說的美國化,還有另壹個原因。那就是科幻小說是西方文明對工業革命和科學革命産生的變革力量所作出的反應。工業革命和科學革命首先發生在西方;在美國,殖民開拓的事業永遠給開拓者帶來新的希望,使美國人對變革總是抱著壹種樂觀和歡迎的態度,因而這種反應就特別強烈。曆史悠久、傳統古老的國家,也曾把壹些變革的思想表現在小說中,有的成功了,有的失敗了。因而,這些國家的小說總帶有壹點悲觀主義的色彩。而美國,卻是壹個充滿希望的國家。
  每壹個經曆工業化強大沖擊力的國家,都像美國在19世紀和20世紀初那樣,整個社會奮發向上,激勵進取。人們不是把科學技術的變革看作是對他們固有的生活方式的威脅,而是看作改善人類生存條件的機會。民族性不壹樣,反應可能也不壹樣。因爲,在當今的信息時代,工業化的到來迅猛無比,且方式也與以往不同。但基本情況沒有改變,即科學技術是變革的工具,科幻小說是變革的文學;科幻小說喚起了人們關注變革所産生的影響和人類對變革所作出的反應,並預見未來發展的方向。
  《科幻之路》前四卷主要追溯了這壹特殊的文學樣式發展的軌迹,從其最早的原型直至當代壹些代表作。前三卷是以曆史年代安排的,回顧了科幻小說發展的道路,從最早的旅行故事,包括月球旅行記,經曆了H·G·威爾斯的科幻小說、羅伯特·海因萊恩發展的科幻小說的新方法、新市場,直至喬·霍爾德曼的硬科幻小說。第四卷突出了科幻小說是壹種文學藝術的手段,從1950年開始,經曆了埃德·布賴恩特“作爲科幻小說的文學”的時期和格雷戈堙P本福德“作爲文學的科幻小說”時期。
  《科幻之路》第五卷,是英國科幻小說。從這壹卷開始,追溯了科幻小說在其他國家發展的道路,第五卷描述了英國科幻小說的發展史。像追溯美國的科幻之路壹樣,也從其最早的代表作開始。英國的科幻小說是在英國的條件下形成和發展的,表現了英國人對科幻小說的看法,因而有其英國特色。第六卷是世界各國的科幻小說。在我寫這篇前言時,這壹卷尚在編輯中。此卷主要考察了非英語國家的科幻小說及其各自的民族特征,其中當然也包括中國的科幻小說。
  《科幻之路》在中國的出版,是壹件令人高興的大事。科幻小說是壹種變革的文學。我意識到,我自己也爲科幻小說所改變。我認識的科幻小說界的朋友,也都爲科幻小說所改變。我認爲,對想從閱讀科幻小說中獲取知識的讀者來說,了解科幻小說的發展史是十分重要的。其實,要想從閱讀任何壹種文學作品中獲取知識,都應了解其起源和發展。當然,最好的辦法是閱讀作品,越多越好。今天,《科幻之路》能放到中國讀者的手中,對我來說無疑是壹種令人激動的經曆,因爲中華民族人口衆多,具有世界上最古老的文明,而且,目前正經曆最巨大的改革,以迎接21世紀的挑戰。
  用中文方塊字出版科幻小說,對我來說與科幻小說本身壹樣充滿了驚異之情。但我完全相信,科幻小說的力量完全能跨越語言的障礙和民族的隔閡,使全人類成爲壹個民族。我也知道,《科幻之路》的翻譯工作,由我的好朋友和同事郭建中教授主持。他在1983年夏應我之邀,特地來堪薩斯大學出席了我舉辦的科幻小說講習會。講習會的主要內容之壹就是研討《科幻之路》前四卷中的作品(當時第五、第六兩卷尚未著手編輯)。故郭教授深得這套書之精髓。他又是翻譯科幻小說的好手。由于他在傳播科幻小說方面作出的傑出貢獻,世界科幻小說協會于1991年授予他世界科幻小說恰佩克翻譯獎,成爲獲此殊榮的第壹位中國人,也是至今唯壹的壹位中國人。因此,我對《科幻之路》中文版的出版感到特別高興。
  歡迎閱讀《科幻之路》!通過閱讀,妳們可以到宇宙中任何想去的地方!

      寫于美國堪薩斯州勞倫斯市
       1995年12月15日

         (郭建中譯)




關于詹姆斯·岡恩和他的《科幻之路》
 
  郭建中

  詹姆斯·岡恩,美國著名科幻小說家、編輯和評論家,堪薩斯大學英語教授,該大學科幻小說研究中心主任。他1923年誕生于堪薩斯市,二次大戰中曾在美國海軍服役。戰後就讀于堪薩斯大學,並于1947年和1951年先後在該校獲新聞碩士學位和英語碩士學位。畢業後曾在堪薩斯大學和西北大學搞過戲劇工作。此後在母校擔任編輯工作和公關工作,並獲得這兩方面的國家獎。他因文學上的成就獲得拜倫·考德威爾·史密斯獎;因教學上的成就獲得埃德華·格媞蜈。
  岡恩教授從1948年開始寫科幻小說,他的碩士論文就是論述科幻小說的。因此,他壹直是壹位學者型的科幻作家。他曾任美國科幻作家協會主席(1971—1972)和美國科幻小說研究會主席(1980—1982)。他經常應邀在美國各地和世界各國的科幻小說年會上發表演說。他也應美國新聞署的邀請,赴世界各國和各地區演講,足迹遍及丹麥、冰島》日本、波蘭、羅馬尼亞、瑞典、新加坡、南斯拉夫、前蘇聯和台灣。
  作爲科幻小說評論家,他獲得了幾乎所有有關科幻小說的各種獎勵。1976年,他榮獲美國科幻小說研究會頒發的“朝聖獎”;同年,世界科幻小說年會授予他的《另壹個世界:插圖世界科幻小說史》以“特獎”。他的專著《艾薩克·阿西莫夫:科幻小說的基地》獲1983年世界科幻小說年會“科幻小說成就獎”(即“雨果獎”)。1992年,他又榮獲“伊頓終身成就獎”。1978至1980年之間以及1985年以來,他壹直擔任“約翰·坎貝爾獎”評獎委員會主席;該委員會每年評選出當年最佳科幻長篇小說,授予作者“約翰·坎貝爾獎”。
  作爲科幻小說家和編輯,他至今寫了80余篇/部科幻小說,共19本書,包括短篇、中篇和長篇。他陸續編輯了7本科幻小說集。1988年,他主編出版了《科幻小說新百科全書》。他創作的4部小說被改編成廣播劇,由NBC電台播出。1959年,他的《黑夜的洞穴》被改編成電視劇。1969年,他的長篇小說《長生不老》被改編成電視連續劇,成爲ABC電視網“壹周電影”的節日。次年又被改編成電視連續劇,每集播出時問長達壹小時。他著名的小說除《長生不老》外,還有《傾聽者》、《校園》、《快樂制造者》和近著《危機!》等。
  他所編輯出版的科幻小說集,最著名和最有影響的當推四卷集的《科幻之路》了。這四卷分別出版于1977年(第壹卷)、1979年(第二卷和第三卷)和1982年(第四卷)。集子壹出版,立即成爲美國大學中開設科幻課程的標准教科書,並不斷再版。最近,他又續編第五和第六兩卷。壹卷是英國科幻小說,回顧了英國科幻小說發展的曆程;另壹卷是世界其他各國的科幻小說,從中可以窺見科幻小說在非英語民族國家中發展的概況。
  與其他科幻小說集相比,這套集子有三個明顯的特點。壹是所選作品均爲已有定評的各時期科幻名家的代表作,並且按曆史發展的軌迹編排,使讀者通過閱讀這些作品,對科幻小說的發展曆史有壹個感性的認識;二是每卷都有編者詹姆斯·岡恩教授撰寫的長篇前言。這些前言合在壹起,就是壹部簡要而完整的世界科幻小說史,使讀者對科幻小說發展的曆史有壹個理性的認識;三是在每篇作品的前面,都有編者撰寫的簡介,對作品的時代背景、作者、作品在科幻史上的地位和影響,以及作品的思想意義和藝術特色均有言簡意赅的說明,幫助讀者閱讀和理解所選作品。這對中國讀者理解這些科幻經典之作幫助尤大。讀者讀完整套《科幻之路》,將對科幻小說發展的來龍去脈有較全面、較深刻的認識和理解。詹姆斯·岡恩教授在專爲中文版《科幻之路》撰寫的前言中指出:“對想從閱讀科幻小說中獲取知識的讀者來說,了解科幻小說的發展史是十分重要的。其實,要想從閱讀任何壹種文學作品中獲取知識,都應了解其起源和發展。”因此,閱讀這套科幻小說選,讀者不僅能獲得欣賞科幻經典名作的享受,而且能獲得有關科幻小說的豐富的知識。
  在閱讀這套《科幻之路》之前,讀者——尤其是青少年讀者——也許有必要了解下述壹些事實。
  壹、如前所述,所選作品都是已有定評的科幻經典之作。這些作品之所以被奉爲經典,有的固然以其引人入勝的故事情節取勝,可讀性較強,但更多的是以其深刻的思想性和獨特的藝術技巧見長。在科幻創作史上,這些作品在上述兩方面或其中的壹個方面,有壹定的創新和突破,如湯姆·戈德溫的小說《冷酷的方程式》(第三卷)就是壹例。這篇科幻短篇,故事的線索較爲簡單,應該說沒有什麽曲折離奇的情節。除了對偷乘飛船的姑娘的命運有壹定的懸念外,談不上有多少吸引人的地方。整個故事發生的背景是在飛船上,主要情節是姑娘與宇航員的對話以及對他們兩人的心理描寫。但,正如詹姆斯·岡恩教授在其簡介中所說的,這篇小說最能體現科幻小說典型的模式,因爲小說涉及的主要是人性以及人與環境之間的關系問題。
  二、《科幻之路》第壹卷的副標題是《從吉爾伽美什到威爾斯》,所選的是19世紀以前的作品。壹般來說,科幻小說是工業革命的産物。詹姆斯·岡恩教授之所以編這壹卷,就是爲了追溯科幻小說的源頭。盡管嚴格地來說,真正意義上的科幻小說只可能在工業革命之後才能産生,但就這種文學樣式而言,決不可能是無源之水,無本之木。這些作品,尤其是較古的作品,與我們現在的欣賞觀有所不同,加之古代的敘事文學還處于萌芽階段,因此,不論是就這些作品的內容而言,還是就這些作品的藝術性而言,今天讀起來可能顯得平淡無奇。但閱讀這些作品可以使我們了解到,正是這些作品中孕育著現代科幻小說的因素,使我們認識科幻小說發展的軌迹。
  三、《科幻之路》的第四卷,選的是“作爲科幻小說的文學”和“作爲文學的科幻小說”的作品。也就是說,是壹些藝術性較強的科幻小說。這類科幻小說,尤其是現當代的作品,深受現代主義各種思潮和寫作手法的影響。我們壹般讀者的閱讀和欣賞這類作品可能有壹定的困難。好在編者給每篇小說都作了簡介,多少能爲我們提供壹些閱讀理解方面的幫助。第五卷中壹些現當代的英國作品也有這種情況。
  四、編者選編作品的標准,與我們對科幻小說的看法可能不完全壹二致,因而與我們的欣賞標准可能也有壹定的距離。然而,壹般讀者至少可以了解到什麽是西方人眼中的所謂的“正宗”的科幻小說;另壹方面,我國的科幻作家和有志于從事科幻小說創作的青年,則可以從中得到啓示,創作出具有我們自己民族特色的科幻小說。
  今天,我們能把六卷《科幻之路》翻譯出版,首先要感謝詹姆斯·岡恩教授的支持和幫助。我和岡恩先生已有十多年的交往。1982年和1983年他兩次發函邀請我赴堪薩斯大學出席他主持的“科幻小說講習會”。從此,他壹直把我視爲他的同事和好朋友。他對中國科幻事業的發展也壹直非常關心和支持。因此,我在翻譯科幻小說方面向他求助的。話,不論是解答問題,還是解決版權問題,他總是有求必應。1994年至1995年我在美國搞研究與講學期間,受福建少年兒童出版社陳效東先生之把,與他聯系翻譯出版《科幻之路》的有關事宜。他不僅爽快地答應了,還提供了剛編好的第五、第六卷的手稿。在我組織翻譯和編輯過程中,他給予了極大的關注。他不僅特地爲中文版寫了序言,還把最新的修改稿陸續寄給我,其中補充了直至當前的許多最新資料,也增加了幾篇新選的小說,使這套選集從原來80年代初的基礎上,壹下子向前推進了整整十年。在我編譯過程中,遇到不少語言、背景等各方面的難題,時時通過電子郵件向他請教,他均壹壹詳細作答,幫助解決了許多具體問題。
  其次,我得感謝福建少年兒童出版社的真誠合作。我特別贊賞他們爲發展中國科幻事業的那種奉獻精神和不爲短期經濟利益所引誘的魄力。他們壹方面努力普及科幻小說,另壹方面,則力主出高質量、高品位的科幻小說,以提高中國科幻讀者的閱讀水平和鑒賞能力。
  我還要感謝所有譯者的辛勤勞動和合作。他們中有的是翻譯出版過許多作品的經驗豐富的譯家,也有壹些較爲年輕的譯者,他們的毅力和認真細致的作風是十分可貴的。這堙A我特別要感謝毛華奮教授、江昭明副教授、敖操廉副教授、吳國良副教授和我的同事自錫嘉和王麗亞兩位老師。
  翻譯科幻小說有其特殊的難度。首先,譯者得竭力跟上那些科幻小說大師縱橫天地、馳騁宇宙的豐富的想象;其次,科幻小說的題材包羅宏富,涉及科學技術的各個領域,不少則爲尚未證實的推斷的科學,正如嚴複老先生所言,“新理踵出,名目紛繁”,而“自具衡量,即義定名說則殊非易事。“壹名之立,旬月踟躊”是確確實實的經驗之談。這六大冊數百篇科幻經典之作,出自數十位譯者,訛誤在所難免,敬請讀者批評指正。
  最後,我要感謝我妻子陸平在我翻譯編輯《科幻之路》的過程中給我的支持和幫助,使我克服種種困難,才得以完成規模如此大的壹項工程。我也要感謝我的女兒陸易,她雖遠在大洋彼岸,壹但時時給我精神上的支持。

      1996.10.16(初稿)
      11.23 (修改)

文件大小:609k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:53 編輯 ]

TOP

《科幻之路》(第2卷)


中文版前言
 
  [美] 詹姆斯·岡恩

  科幻小說也許是美國特有的壹種文學,但它也大量地被介紹到其他國家。科幻小說並不起源于美國——這壹殊榮爲英國和法國所分享。英國的瑪麗·雪萊在1818年出版了《弗蘭肯斯坦》,該書被譽爲第壹部科幻小說;法國的儒勒·凡爾納從1863年起,創作了《奇異的旅行》和《氣球上的五星期》,並在1864年出版了他的第壹部科幻小說《地心遊記》。我聽說,在中國被介紹的第壹位西方科幻小說家,就是儒勒·凡爾納。
  在瑪麗·雪萊和儒勒·凡爾納之間,出現了壹些美國作家,如埃德加·艾倫·坡和納撒尼爾·霍桑;這兩位作家在19世紀30年代至40年代之間,寫了壹些類似科幻小說的作品,盡管坡對凡爾納産生過影響,但不論是坡,還是霍桑,還不能算是美國科幻小說的奠基人。事實是,壹位名叫雨果·根斯巴克的來自盧森堡的移民,于1926年創辦了第壹本科幻雜志《驚異故事》。該雜志爲科幻愛好者提供了壹個論壇;在這家雜志上,他們對變革和未來進行辯論,對科幻小說的壹些最基本的概念進行討論。
  隨《驚異故事》之後,1929年出版了《科學奇異故事》(後不久就改名爲《奇異故事》)。1936年又出版了《超級科學驚奇故事》。在《驚異故事》中,雨果·根斯巴克首先把科幻小說定名爲“SCIENTIFICTION”,即“SCIENTIFIC FICTION”兩個英文詞的合成,可直譯爲“科學的小說”或“關于科學的小說”。後來,他又在《科學奇異故事》中改名爲“SCIENCE FICTION”,直譯應爲“科學小說”。壹1937年,小約翰·坎貝爾受命任《驚奇故事》主編,這爲科幻小說的美國化又邁出了重要的壹步。約翰·坎貝爾先把《驚奇故事》改名爲《驚奇科學小說》,後又改名爲《類似》。他是美國科幻小說黃金時代的帶頭人。
  【壹魯迅先生就是采用“科學小說”的譯名的。】
  以上提到的有關科幻小說發展的史實,在《科幻之路》中都談到了,我就不再在這兒贅述了。但正是美國的科幻雜志確立了科幻小說的標准。而且,美國確立的這壹科幻小說的標准被認爲是正宗的,也獲得其他國家和地區的認可;其原因是,有關科幻小說的壹些概念,正是在科幻雜志上進行了深入的探討,並取得了較爲壹致的看法。在其他國家,科幻作家之間很少有聯系,他們的創作只是作家個人的行爲。個別的短篇小說或長篇小說也許閃爍著智慧的靈光或深邃的見識,但這些小說怎麽也不能與美國的科幻小說相比。只有美國的科幻小說在發展過程中逐漸確立了標准科幻小說的地位。
  科幻小說的美國化,還有另壹個原因。那就是科幻小說是西方文明對工業革命和科學革命産生的變革力量所作出的反應。工業革命和科學革命首先發生在西方;在美國,殖民開拓的事業永遠給開拓者帶來新的希望,使美國人對變革總是抱著壹種樂觀和歡迎的態度,因而這種反應就特別強烈。曆史悠久、傳統古老的國家,也曾把壹些變革的思想表現在小說中,有的成功了,有的失敗了。因而,這些國家的小說總帶有壹點悲觀主義的色彩。而美國,卻是壹個充滿希望的國家。
  每壹個經曆工業化強大沖擊力的國家,都像美國在19世紀和20世紀初那樣,整個社會奮發向上,激勵進取。人們不是把科學技術的變革看作是對他們固有的生活方式的威脅,而是看作改善人類生存條件的機會。民族性不壹樣,反應可能也不壹樣。因爲,在當今的信息時代,工業化的到來迅猛無比,且方式也與以往不同。但基本情況沒有改變,即科學技術是變革的工具,科幻小說是變革的文學;科幻小說喚起了人們關注變革所産生的影響和人類對變革所作出的反應,並預見未來發展的方向。
  《科幻之路》前四卷主要追溯了這壹特殊的文學樣式發展的軌迹,從其最早的原型直至當代壹些代表作。前三卷是以曆史年代安排的,回顧了科幻小說發展的道路,從最早的’旅行故事,包括月球旅行記,經曆了H·G·威爾斯的科幻小說、羅伯特·海因萊恩發展的科幻小說的新方法、新市場,直至喬·霍爾德曼的硬科幻小說。第四卷突出了科幻小說是壹種文學藝術的手段,從1950年開始,經曆了埃德·布賴恩特“作爲科幻小說的文學”的時期和格雷戈堙P本福德“作爲文學的科幻小說”時期。
  《科幻之路》第五卷,是英國科幻小說。從這壹卷開始,追溯了科幻小說在其他國家發展的道路,第五卷描述了英國科幻小說的發展史。像追溯美國的科幻之路壹樣,也從其最早的代表作開始。英國的科幻小說是在英國的條件下形成和發展的,表現了英國人對科幻小說的看法,因而有其英國特色。第六卷是世界各國的科幻小說。在我寫這篇前言時,這壹卷尚在編輯中。此卷主要考察了非英語國家的科幻小說及其各自的民族特征,其中當然也包括中國的科幻小說。
  《科幻之路》在中國的出版,是壹件令人高興的大事。科幻小說是壹種變革的文學。我意識到,我自己也爲科幻小說所改變。我認識的科幻小說界的朋友,也都爲科幻小說所改變。我認爲,對想從閱讀科幻小說中獲取知識的讀者來說,了解科幻小說的發展史是十分重要的。其實,要想從閱讀任何壹種文學作品中獲取知識,都應了解其起源和發展。當然,最好的辦法是閱讀作品,越多越好。今天,《科幻之路》能放到中國讀者的手中,對我來說無疑是壹種令人激動的經曆,因爲中華民族人口衆多,具有世界上最古老的文明,而且,目前正經曆最巨大的改革,以迎接21世紀的挑戰。
  用中文方塊字出版科幻小說,對我來說與科幻小說本身壹樣充滿了驚異之情。但我完全相信,科幻小說的力量完全能跨越語言的障礙和民族的隔閡,使全人類成爲壹個民族。我也知道,《科幻之路》的翻譯工作,由我的好朋友和同事郭建中教授主持。他在1983年夏應我之邀,特地來堪薩斯大學出席了我舉辦的科幻小說講習會。講習會的主要內容之壹就是研討《科幻之路》前四卷中的作品(當時第五、第六兩卷尚未著手編輯)。故郭教授深得這套書之精髓。他又是翻譯科幻小說的好手。由于他在傳播科幻小說方面作出的傑出貢獻,世界科幻小說協會于1991年授予他世界科幻小說恰佩克翻譯獎,成爲獲此殊榮的第壹位中國人,也是至今唯壹的壹位中國人。因此,我對《科幻之路》中文版的出版感到特別高興。
  歡迎閱讀《科幻之路》!通過閱讀,妳們可以到宇宙中任何想去的地方!

    寫于美國堪薩斯州勞倫斯市
     1995年12月15日

    (郭建中 譯)

關于詹姆斯·岡恩和他的《科幻之路》
 
  郭建中

  詹姆斯·岡恩,美國著名科幻小說家、編輯和評論家,堪薩斯大學英語教授,該大學科幻小說研究中心主任。他1923年誕生于堪薩斯市,二次大戰中曾在美國海軍服役。戰後就讀于堪薩斯大學,並于1947年和1951年先後在該校獲新聞碩士學位和英語碩士學位。畢業後曾在堪薩斯大學和西北大學搞過戲劇工作。此後在母校擔任編輯工作和公關工作,並獲得這兩方面的國家獎。他因文學上的成就獲得拜倫·考德威爾·史密斯獎;因教學上的成就獲得埃德華·格媞蜈。
  岡恩教授從1948年開始寫科幻小說,他的碩士論文就是論述科幻小說的。因此,他壹直是壹位學者型的科幻作家。他曾任美國科幻作家協會主席(1971—1972)和美國科幻小說研究會主席(1980—1982)。他經常應邀在美國各地和世界各國的科幻小說年會上發表演說。他也應美國新聞署的邀請,赴世界各國和各地區演講,足迹遍及丹麥、冰島》日本、波蘭、羅馬尼亞、瑞典、新加坡、南斯拉夫、前蘇聯和台灣。
  作爲科幻小說評論家,他獲得了幾乎所有有關科幻小說的各種獎勵。1976年,他榮獲美國科幻小說研究會頒發的“朝聖獎”;同年,世界科幻小說年會授予他的《另壹個世界:插圖世界科幻小說史》以“特獎”。他的專著《艾薩克·阿西莫夫:科幻小說的基地》獲1983年世界科幻小說年會“科幻小說成就獎”(即“雨果獎”)。1992年,他又榮獲“伊頓終身成就獎”。1978至1980年之間以及1985年以來,他壹直擔任“約翰·坎貝爾獎”評獎委員會主席;該委員會每年評選出當年最佳科幻長篇小說,授予作者“約翰·坎貝爾獎”。
  作爲科幻小說家和編輯,他至今寫了80余篇/部科幻小說,共19本書,包括短篇、中篇和長篇。他陸續編輯了7本科幻小說集。1988年,他主編出版了《科幻小說新百科全書》。他創作的4部小說被改編成廣播劇,由NBC電台播出。1959年,他的《黑夜的洞穴》被改編成電視劇。1969年,他的長篇小說《長生不老》被改編成電視連續劇,成爲ABC電視網“壹周電影”的節日。次年又被改編成電視連續劇,每集播出時問長達壹小時。他著名的小說除《長生不老》外,還有《傾聽者》、《校園》、《快樂制造者》和近著《危機!》等。
  他所編輯出版的科幻小說集,最著名和最有影響的當推四卷集的《科幻之路》了。這四卷分別出版于1977年(第壹卷)、1979年(第二卷和第三卷)和1982年(第四卷)。集子壹出版,立即成爲美國大學中開設科幻課程的標准教科書,並不斷再版。最近,他又續編第五和第六兩卷。壹卷是英國科幻小說,回顧了英國科幻小說發展的曆程;另壹卷是世界其他各國的科幻小說,從中可以窺見科幻小說在非英語民族國家中發展的概況。
  與其他科幻小說集相比,這套集子有三個明顯的特點。壹是所選作品均爲已有定評的各時期科幻名家的代表作,並且按曆史發展的軌迹編排,使讀者通過閱讀這些作品,對科幻小說的發展曆史有壹個感性的認識;二是每卷都有編者詹姆斯·岡恩教授撰寫的長篇前言。這些前言合在壹起,就是壹部簡要而完整的世界科幻小說史,使讀者對科幻小說發展的曆史有壹個理性的認識;三是在每篇作品的前面,都有編者撰寫的簡介,對作品的時代背景、作者、作品在科幻史上的地位和影響,以及作品的思想意義和藝術特色均有言簡意赅的說明,幫助讀者閱讀和理解所選作品。這對中國讀者理解這些科幻經典之作幫助尤大。讀者讀完整套《科幻之路》,將對科幻小說發展的來龍去脈有較全面、較深刻的認識和理解。詹姆斯·岡恩教授在專爲中文版《科幻之路》撰寫的前言中指出:“對想從閱讀科幻小說中獲取知識的讀者來說,了解科幻小說的發展史是十分重要的。其實,要想從閱讀任何壹種文學作品中獲取知識,都應了解其起源和發展。”因此,閱讀這套科幻小說選,讀者不僅能獲得欣賞科幻經典名作的享受,而且能獲得有關科幻小說的豐富的知識。
  在閱讀這套《科幻之路》之前,讀者——尤其是青少年讀者——也許有必要了解下述壹些事實。
  壹、如前所述,所選作品都是已有定評的科幻經典之作。這些作品之所以被奉爲經典,有的固然以其引人入勝的故事情節取勝,可讀性較強,但更多的是以其深刻的思想性和獨特的藝術技巧見長。在科幻創作史上,這些作品在上述兩方面或其中的壹個方面,有壹定的創新和突破,如湯姆·戈德溫的小說《冷酷的方程式》(第三卷)就是壹例。這篇科幻短篇,故事的線索較爲簡單,應該說沒有什麽曲折離奇的情節。除了對偷乘飛船的姑娘的命運有壹定的懸念外,談不上有多少吸引人的地方。整個故事發生的背景是在飛船上,主要情節是姑娘與宇航員的對話以及對他們兩人的心理描寫。但,正如詹姆斯·岡恩教授在其簡介中所說的,這篇小說最能體現科幻小說典型的模式,因爲小說涉及的主要是人性以及人與環境之間的關系問題。
  二、《科幻之路》第壹卷的副標題是《從吉爾伽美什到威爾斯》,所選的是19世紀以前的作品。壹般來說,科幻小說是工業革命的産物。詹姆斯·岡恩教授之所以編這壹卷,就是爲了追溯科幻小說的源頭。盡管嚴格地來說,真正意義上的科幻小說只可能在工業革命之後才能産生,但就這種文學樣式而言,決不可能是無源之水,無本之木。這些作品,尤其是較古的作品,與我們現在的欣賞觀有所不同,加之古代的敘事文學還處于萌芽階段,因此,不論是就這些作品的內容而言,還是就這些作品的藝術性而言,今天讀起來可能顯得平淡無奇。但閱讀這些作品可以使我們了解到,正是這些作品中孕育著現代科幻小說的因素,使我們認識科幻小說發展的軌迹。
  三、<科幻之路》的第四卷,選的是“作爲科幻小說的文學”和“作爲文學的科幻小說”的作品。也就是說,是壹些藝術性較強的科幻小說。這類科幻小說,尤其是現當代的作品,深受現代主義各種思潮和寫作手法的影響。我們壹般讀者的閱讀和欣賞這類作品可能有壹定的困難。好在編者給每篇小說都作了簡介,多少能爲我們提供壹些閱讀理解方面的幫助。第五卷中壹些現當代的英國作品也有這種情況。
  四、編者選編作品的標准,與我們對科幻小說的看法可能不完全壹二致,因而與我們的欣賞標准可能也有壹定的距離。然而,壹般讀者至少可以了解到什麽是西方人眼中的所謂的“正宗”的科幻小說;另壹方面,我國的科幻作家和有志于從事科幻小說創作的青年,則可以從中得到啓示,創作出具有我們自己民族特色的科幻小說。
  今天,我仃能把六卷《科幻之路》翻譯出版,首先要感謝詹姆斯·岡恩教授的支持和幫助。我和岡恩先生已有十多年的交往。1982年和1983年他兩次發函邀請我赴堪薩斯大學出席他主持的“科幻小說講習會”。從此,他壹直把我視爲他的同事和好朋友。他對中國科幻事業的發展也壹直非常關心和支持。因此,我在翻譯科幻小說方面向他求助的。話,不論是解答問題,還是解決版權問題,他總是有求必應。1994年至1995年我在美國搞研究與講學期間,受福建少年兒童出版社陳效東先生之把,與他聯系翻譯出版《科幻之路》的有關事宜。他不僅爽快地答應了,還提供了剛編好的第五、第六卷的手稿。在我組織翻譯和編輯過程中,他給予了極大的關注。他不僅特地爲中文版寫了序言,還把最新的修改稿陸續寄給我,其中補充了直至當前的許多最新資料,也增加了幾篇新選的小說,使這套選集從原來80年代初的基礎上,壹下子向前推進了整整十年。在我編譯過程中,遇到不少語言、背景等各方面的難題,時時通過電子郵件向他請教,他均壹壹詳細作答,幫助解決了許多具體問題。
  其次,我得感謝福建少年兒童出版社的真誠合作。我特別贊賞他們爲發展中國科幻事業的那種奉獻精神和不爲短期經濟利益所引誘的魄力。他們壹方面努力普及科幻小說,另壹方面,則力主出高質量、高品位的科幻小說,以提高中國科幻讀者的閱讀水平和鑒賞能力。
  我還要感謝所有譯者的辛勤勞動和合作。他們中有的是翻譯出版過許多作品的經驗豐富的譯家,也有壹些較爲年輕的譯者,他們的毅力和認真細致的作風是十分可貴的。這堙A我特別要感謝毛華奮教授、江昭明副教授、敖操廉副教授、吳國良副教授和我的同事自錫嘉和王麗亞兩位老師。
  翻譯科幻小說有其特殊的難度。首先,譯者得竭力跟上那些科幻小說大師縱橫天地、馳騁宇宙的豐富的想象;其次,科幻小說的題材包羅宏富,涉及科學技術的各個領域,不少則爲尚未證實的推斷的科學,正如嚴複老先生所言,“新理踵出,名目紛繁”,而“自具衡量,即義定名說則殊非易事。“壹名之立,旬月踟躊”是確確實實的經驗之談。這六大冊數百篇科幻經典之作,出自數十位譯者,訛誤在所難免,敬請讀者批評指正。
  最後,我要感謝我妻子陸平在我翻譯編輯《科幻之路》的過程中給我的支持和幫助,使我克服種種困難,才得以完成規模如此大的壹項工程。我也要感謝我的女兒陸易,她雖遠在大洋彼岸,壹但時時給我精神上的支持。

    1996.10.16(初稿)
      11.23 (修改)

文件大小:818k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:52 編輯 ]

TOP

《科幻之路》(第3卷)
超越視野
 
  羅伯特·A·海因萊恩在《驚奇故事》上發表的第壹批科幻小說,包括《生命線》、《格格不入》、《安魂曲》、《如果這事繼續下去》、《道路必須壓平》和《爆炸》,這些作品使他成爲約翰·坎貝爾努力創導的新科幻小說的主將。羅伯特·海因萊思(1907-1988)在32歲時找到了自己的職業,而坎貝爾則找到了他的明星作家,盡管海因萊恩四年後改換了職業。海因萊思的作品,對後來的科幻小說起了導向的作用,並擴大了科幻小說的視野,影響了在他之後的好幾代科幻小說家。其他作家欲與海因萊恩競爭讀者,尤其是A·E·範沃格特。他以迅捷的敘事節奏和複雜紛繁的情節結構而著稱。但海因萊思的科幻小說不僅故事精彩,而且故事有中心思想和寫作技巧。他故事的中心思想符合坎貝爾對新科幻小說的要求,也符合時代的氣氛;他的寫作技巧也符合他所要表達的中心思想和其他作家的需要。
  海因萊恩的中心思想源于他在軍隊服役時的失望、大蕭條以及科學的成就,也源于達爾文主義。這種中心思想的基礎是:在危機時代,需要有頭腦冷靜、本領高強的人代表人類采取行動,社會也應允許這種人有行動的自由。在自由的環境中,能采取實際行動的人是海因萊思認爲人類所需要的入;當人類面臨被奴役或被毀滅的威脅時,海因萊恩的主人公們將小心地作出試探性的反應,而主人公們所處的政治制度卻沒有作出任何反應。
  在第二次世界大戰的外來威脅下,不能沒有能人;對某些人來說,在隨後的冷戰時期,威脅主要來自內部,能人也是不可或缺的。但在60年代和70年代,能人並不受到大衆的敬仰。因爲正是這些能人使美國卷入了越南戰爭,並不願結束這場沖突。這時,海因萊恩的人物和環境開始變得似乎對弱者和無依無靠者冷酷無情了,對社會應采取保護他們的措施也顯得無動于衷。值得指出的是,海因萊恩的世界總是處在危機之中;壹個沒有危機的字宙也許能從海因萊思筆下出現另外種種令人欽佩的人物和另外種種值得頌揚的制度。
  羅伯特·海因萊恩的手法是用自然主義服務于幻想。他講述壹個幻想故事,就如壹切都發生在今天。在敘述過程中,他發展了壹種簡潔的技巧,即通過典型人物和事件來描述各種未來社會。在給格堣牷P康克林編輯的1964年科幻小說集《最佳科幻小說選》寫的序言中,坎貝爾這樣說:
  當代最傑出的壹些科幻小說家,發展了某些十分傑出的技巧;他們能詳情地呈現背景和有關細節,而又不影響故事情節的展開。這是很大的成就。壹方面,要描寫壹個全新的世界,另壹方面,又要使故事情節同時展開。
  坎貝爾的這些話,主要指的是羅伯特·海因萊恩。後者能用經過精心選擇而又不多的細節,呈現出壹個完全不同的世界,就像壹個考古學家通過幾片殘片,重新呈現壹個失去的文明壹樣。
  在海因萊恩寫作生涯的早期,他把自己的哲理思想融入了故事的行動之中;在其後期的長篇小說中,這種哲理思想成了說教,好像他認爲,他可以不必對讀者作多少讓步了,而在這之前,他是作了讓步的。他對人類的制度不耐心了,但他對人類的信心卻從未動搖過。就是以這種樂觀的態度,加上他的寫作技巧和不斷成熟的才華,羅伯特·海因萊恩使自己的作品適應市場新的需要,同時爲其他科幻作家開創了通俗雜志、少兒科幻、好萊塢和暢銷書的新領域。
  更重要的是,他對其他作家産生了影響。他們跟隨他的足迹,仿效他的風格。海因萊思可以是不動感情的,例如《傀儡主人們》和短篇小說《“妳們這些回魂屍——”》;他也可以是抒情的,例如《地球的綠色群山》。他是最具有科幻小說頭腦的作家。他不斷想出新的主題,而其他人似乎從未想到過;他不斷把舊主題加以創新,而其他人可能認爲已無法加以改造了:偏執狂、時間旅行的矛盾、自給自足式的宇宙飛船、家系選擇的長生不老、原子的威力、核戰爭、核戰爭後幸存的超人、被異星人控制的人、異星人的判斷、現實的本質、公民、以科學爲基礎的宗教、死後複生、太空殖民地的叛亂,以及其他許多社會學的觀點。
  他同時代的作家從他的出版的短篇小說中和成人長篇小說中學到了不少東西。後來的許多作家在少年時代閱讀了他的少兒科幻小說。其中的壹些人模仿他,另壹些人則反其道而行之,或攻擊其哲學觀,或不遵循其風格。但很少作家不受海因萊恩的影響。他是他那個時代不可或缺的科幻小說家。沒有羅伯特·海因萊恩,今天的科幻小說可能就完全不壹樣。

    (銘章 譯)


《“妳們這些回魂屍——”》[美] 羅伯特·海因萊恩 著
 
  1970年11月7日,第5時區(東部標准時間)22:17。紐約市“老爹”酒吧。
  我正在擦淨壹只喝白蘭地酒用的矮腳杯時,“未婚媽媽”進來了。我注意了壹下時間:1970年11月7日,第5時區或東部時間下午10點17分。幹時空這壹行的人總是注意時間和日期:我們必須如此。
  “未婚媽媽”是壹個二十五歲的男子。他個頭還沒我高,顯得稚氣和急躁。我不喜歡他那副模樣——我壹直不喜歡——不過他是我要招收的人,是我需要的人。我對他報以壹個酒吧老板最殷勤的微笑。
  或許我是太挑剔了。他確實說不上英俊。他所以得了這個綽號是因爲每次當某個愛管閑事的人問起他的行業時他總是說:“我是個未婚媽媽。”如果他興致好壹點的話還會加上壹句:“——壹個字四分錢。我寫忏悔故事。”
  如果他情緒惡劣,他會等什麽人來鬧壹場。他有壹種類似女警察的近身毆鬥的凶猛風格。——這是我看中他的壹個理由,當然不是唯壹的理由。
  他喝了不少,臉上的表情看上去比平時更鄙視別人。我沒有說話,倒了壹杯雙份的老恩酒給他,倒完後把酒瓶放在他手邊。他喝完後又倒了壹杯。
  我用布擦了壹下櫃台面。“‘未婚媽媽’的騙局怎樣了?”
  他的手指緊緊攥著玻璃杯,那副樣子像是要朝我扔過來。我把手伸下櫃台去抓棍子。在瞬間的沖動下妳得防備壹切可能發生的事情,然而,有多種因素使妳永遠不會冒不必要的險。
  我見他神經松弛了壹點。在局媬鴘滌V練學校堨L們就教妳如何察顔觀色。“對不起,”我說,“這就像要問‘生意怎麽樣’而說的卻是‘天氣怎麽樣’?”
  他仍很愠怒。“生意嘛還可以。我寫故事,他們去印,我受用。”
  我給自己倒了壹杯酒,上身靠攏他。“事實上,”我說,“妳這根筆杆不錯,我挑了幾篇看過。妳有壹種令人吃驚的明確格調,帶著婦女觀看問題的眼光。”
  我必須冒壹下險。他從未承認過他使用什麽筆名。不過也許是太激怒了,他只顧及了最後那幾個字。“婦女的眼光!”他哼著鼻子重複著。“是的,我懂得女人的眼光。我應該懂。”
  “是嗎?”我詫異地問,“有姐妹嗎?”
  “沒有。我就是告訴妳妳也不會相信。”
  “不錯,”我溫和地回答,“沒有比真相更稀奇的東西了,這壹點無論是酒吧老板還是精神學家都明白。聽著,年輕人,如果妳聽了我說的故事,哈,妳會發財呢。難以置信。”
  “妳根本不懂‘難以置信,是什麽意思!”
  “是嗎?沒有什麽事會讓我吃驚。我總是聽到最壞的消息。”
  他又哼了起來。“想賭壹下瓶堛熙扆s嗎?”
  “我願意賭壹整瓶酒。”我把壹瓶酒放在櫃台上。
  “喂——”我招呼另壹個酒吧招待來照看生意。我們坐到酒吧盡頭壹塊狹小的地方,我在堶掠鴭韙F壹些酒具雜物和腌蛋之類的東西,這地方也就專屬我使用了。在酒吧另壹端有幾個人在看打架,有壹個人在擺弄自動電唱機——完全沒有人注意這地方。“好!”他開始講述,“先要說明的是,我是個私生子。”
  “這在這兒不稀奇。”我說。
  “我不是開玩笑。”他急促地說,“我的父母親並沒有結婚。”
  “這沒什麽稀奇,”我還是說。“我父母也沒有結婚。
  “當時——”他停頓住,給予我熱切的壹瞥,我還從未見過他有這種表情。“妳當真?”
  “當真。壹個百分之百的私生子。事實上,”我補充道,“我的家庭堥S有壹個人曾經結過婚。全是私生子。”
  “別想著來蓋過我——妳就結婚了。”他指著我的戒指。
  “噢,這個。”我伸手給他看,“它看上去像個結婚戒指;我戴它是爲了避開娘兒們。”這只戒指是壹件古物,是我1985年從壹個同行那媔R來的,而他是從基督誕生前的希臘殼堹S島弄來的。
  他心不在焉地瞧了戒指壹眼。“如果妳真是私生子,妳知道這種滋味。當我還是個小姑娘時——”
  “希——”我說,“我沒有聽錯吧?”
  “誰在唬妳?當我是個小姑娘時——聽著,聽說過克奡筆吽D喬根森嗎?或是羅伯特·考埃爾嗎?”
  “噢,性別改變?妳想告訴我——”
  “不要打斷我,也不要逼我,否則我就不講了。我是個棄兒,1945年在我剛滿月時被遺棄在克堣痁鶞熙個孤兒院堙C當我是個小姑娘時,我羨慕有父母親的孩子。以後,當我懂得男女情欲的日寸候——真的,老伯,壹個人在孤兒院媕敢o很快——”
  “我明白。”
文件大小:892k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:52 編輯 ]

TOP

《科幻之路》(第4卷)
這是《科幻之路》的第四卷。這是壹套附有評論的科幻小說選集,其目的是要從小說這壹文學樣式的源頭至當代最新的表現形式,追溯科幻小說發展的曆史。第壹卷的副標題是《從吉爾伽美什到威爾斯》;第二卷《從威爾斯到海因萊恩》;第三卷《從海因萊恩到現在》。看來這套選集該到此結束了。從“現在”我們又能去哪兒呢?很清楚,從“現在”,我們能去任何地方。
  這第四卷的副標題是《從現在到永遠》,是想補充前幾卷中壹些遺漏的作品,同時,再審視壹下80年代的科幻小說。至此,全套書已近壹百萬字了。按原計劃,第四卷與前三卷有所不同,這也是出于需要。選集的內容是爲了顯示科幻小說這壹文學樣式發展的曆史。但越接近當代,作品就越難選。因爲,特定的作品對其所屬的文學樣式的重要性,要經過很長壹段時間之後才會顯示出來,而且,其所屬的文學樣式也需要有時間對該作品作出反應,從中汲取有益的養分,吸收其中的觀點,並在此基礎上發展。
  因此,在第四卷中,我們不得不把“以文學樣式爲重”的原則放在壹邊。70年代後哪些作品將會對未來科幻小說的發展産生影響,需要經過時間的篩選。而且,正如我在《另壹個世界:插圖世界科幻小說史》中所預見的,本世紀最後二十五年最重要的趨向是多樣化。在70年代這十年中,對科幻小說産生影響的力量是使科幻小說多樣化,而不是使其趨向統壹。大部分作家是在做各自的夢魇,而不是做集體的美夢。
  但這並不是說,在70年代,沒有出現對科幻小說這壹文學樣式産生重大影響的事件。最突出的就是科幻電影受到普遍的歡迎,並創造了巨大的票房價值,如電影《第三類接觸》和《星球大戰》。事實上,《星球大戰》及其續集《帝國反擊》創造了到那時爲止最高的票房價值。此後,是《異星人》和《侏羅紀公園》,票房價值壹個超過壹個。在相當長的壹段時期中,從《超人》和《電影:星際旅行》這些科幻電影開始,壹直到印地安納·瓊斯系列電影及至最近制作費用最爲昂貴的電影《水世界》,十二部收入最高的電影中,十部是科幻電影。與此同時,科幻長篇小說改編成電影也越來越多了,其中包括《沙丘》和羅伯特·海因萊恩的《傀儡主人們》。
  科幻電視片《星際旅行》及其置于辛迪加管理之下的系列片的成功,導致了爲辛迪加制作的續集《星際旅行:下壹代》、《星際旅行:太空》和《星際旅行:遠航》,以及《巴比倫第五》和其它壹些科幻電視片。至于成千上萬的觀衆是否都成了科幻小說和科幻雜志的讀者,這當然還很難說,盡管有些迹象並不怎麽令人鼓舞。科幻長篇小說開始出現在暢銷書的書單中,最早的要算普爾內爾和尼文的《上帝的瑕疵》和赫伯特的《沙丘的孩子們》及其續集。在80年代,曾經有壹度,排名最前面的十本暢銷書中,七本是科幻小說或幻想小說,包括阿西莫夫的《基地邊緣》、克拉克的《2010年》和海因萊恩的《星期五》。但是,與科幻電影有關的長篇小說,如《星際旅行》、《星球大戰》和科幻電影改編的科幻長篇小說,比創作的科幻小說更爲暢銷。其結果是科幻小說的市場擴大了,但同時也淡化了科幻小說那種富有革命性的思想和態度。
  能說明科幻小說當前形勢的另壹個迹象是科幻雜志出版的情況。幾種主要的科幻雜志的發行量從80年代十萬冊的高峰下降到七萬五千冊或更少,有的甚至停刊了,其中包括曆史最長的《驚奇故事》。但與此同時,新的科幻雜志蓬勃發展,包括通俗雜志《科幻小說時代》及其姐妹雜志《幻想小說園地》和《瑪堮式P齊默·布拉德堣蛪Q小說雜志》。小規模印刷的成本大大下降,從而使有些雜志盡管發行量不大也能得以出版。這些雜志有《明天》、《通俗屋》、《巨大》、《遼闊》、《奇想》、《世紀》、《盜版作品》、《墓地之舞》、《陰謀》、《思想火花》和《幻想和恐怖世界》等。但這類雜志由于發行的困難,壹般都維持不了多長時間。《包羅萬象》的發行量近壹百萬冊,它決定用電子排版;接著,原來小規模印刷的《銀河》也采用電子排版;這兩家雜志也許代表了雜志出版業的改革(也許書籍的出版也將很快跟上);至于這種改革對科幻小說的發展將産生什麽影響,現在還很難說。
  科幻小說、幻想小說和恐怖小說的出版在1990年達到了高峰,1991年最多,而後來幾年就逐漸下降了。這壹方面範圍太廣泛,難以作出全面的估計。但喜歡讀科幻小說是壹回事,買科幻小說又是另壹回事。在這方面,與其它類型的小說壹樣,取決于出版業的同樣的標准:銷售預測和訂單;這些信息主要來自書籍零售連鎖店——在美國,壹半以上的書籍都是在這些連鎖店銷售的。科幻小說這壹領域如此之大,任何讀者都只能熟悉其中的壹小部分;更何況科幻小說在分類和讀者群方面又有分流的現象,如有硬科幻小說、戰鬥科幻小說、婦女科幻小說、傳奇科幻小說、太空劇科幻小說、非傳統性曆史科幻小說、高科技朋克科幻小說等。出版業成了作家們高收入的來源,但並沒有給作家作什麽規定;唯壹的希望是出現壹位強有力的編輯,把科幻小說的標簽加在出版商出版的科幻小說書上,然後再加在整個科幻小說這壹範疇上。偶爾像威廉·吉布森的《新空想家》可能創造了科幻小說的壹個分支,即高科技朋克科幻小說,但不可能對科幻小說的概念産生根本的改變,像1937年的約翰·坎貝爾、1949年的托尼·鮑徹和J·弗朗西斯·壹麥科馬斯、1950年的霍勒斯·戈爾德和1964年的邁克爾·穆爾科克。
  當20世紀接近其千年紀念日之際,幾乎人人都認識到世界對科學的依賴,盡管並不人人都贊同——半年前被聯邦調查局抓獲的轟動全美的郵件炸彈案主犯,就是最激烈的反科學者。發布科學消息有其專門的雜志或專欄,甚至還有專門的電視節目,新的科學發現往往會成爲報紙的頭條新聞。但是對科學的無知並倒退到神秘主義的傾向比以往更趨明顯;這表現在許多人相信有不明飛行物和異星人劫持的事件,還相信什麽新時期的到來。近來,幻想小說和恐怖小說出版的數量已可以和科幻小說相匹敵,甚至超過了科幻小說。現在,科幻小說的讀者也許能在電視上看到五六個科幻電視系列片而得到滿足,並轉而去尋找科幻小說的連環畫看或閱讀新聞媒介中有關科幻小說的報道。
  當今科幻小說的發展方向是多方面的,因此想預測科幻小說今後發展的趨向是完全不可能的。但科幻小說的藝術性比以往任何時期都高。爲什麽科幻小說發展到今天會有這樣強的藝術性,這正是這四卷《科幻之路》的主要內容。

  二

  在編輯第四卷《科幻之路》時,我舍棄了“以文學樣式爲重”的原則。這樣,我在選材時,主要考慮的是作品的質量,而不是作品的想象。這並不是說,選入第四卷中的作品,其想象不如前三卷中的作品。事實上,許多作品的內容更奇特、更讓人吃驚,但選入這些作品的主要考慮是其寫作的文學技巧。這壹標准並不像初看起來那樣是任意的。在最近的二十年堙A無論是讀者,還是作家,都越來越重視作品的質量,因爲,讀者和作家都變得越來越有文學修養了。
  艾薩克·阿西莫夫在分析科幻小說時,曾把科幻小說的發展分爲四個時期,即1926-1938冒險科幻小說爲主;1938-1950科技科幻小說爲主;1950-1965社會科幻小說爲主;1965之後風格科幻小說爲主。阿西莫夫自己的偏愛是明顯的,他寫作科技科幻小說和社會科幻小說更加得心應手。盡管他聲言對寫作過程完全無知,從1965年之後,他的作品更注重風格,如《諸神自己》。
  在60年代和70年代,重要的不僅僅是風格方面,而且,在觀點和題材方面也有變化。有壹家雜志把這類科幻小說集中起來發表,有壹位編輯熱衷于發表這類科幻小說——這種新的類型的科幻小說被稱爲“新浪潮”。在這壹名稱下,集中了各種不同類型的作家和在各種不同的影響下所産生的作品,“新浪潮”這壹名稱很快被廣泛接受,討論60年代乃至70年代的科幻小說是不能不用這壹名稱的。
  許多因素使科幻小說擺脫雜志的影響。在雜志中刊登的科幻小說的模式壹般是這樣的:英雄人物壹眼就可以認出,他們對付各種變化,故事敘述有頭有尾,小說的風格明白清楚。在這些故事中,人的理性在合理解決問題的過程中得到了體現。阿西莫夫的作品是這類小說的最佳例子。第二次世界大戰之後,由于排除了獨裁的威脅和技術的威脅,美國上下由于過分的自信和樂觀而産生了壹種高漲的情緒;後來,由于冷戰、曠日持久的亞洲戰爭,以及蘇聯在原子武器和空間探索方面的突破,使美國失去了在科學技術方面的優勢,那種高漲的情緒漸漸開始消退了。60年代所看到的那些問題似乎是不近情理的。
  第壹代的科幻小說家産生于通俗小說家的行列;這些作家爲各種類型的雜志寫各種各樣的小說。此外,還有壹批作家是自學成才的,或是通過閱讀1926年以前的通俗雜志成長起來的——他們爲雜志上重印的儒勒·凡爾納、埃德加·艾倫·坡和威爾斯的作品所吸引;初期的《驚奇故事》充滿了這些小說。在20年代和30年代,這些作家就開始寫出新的科幻小說。
  第二代科幻小說家是完全由科幻雜志培養出來的;他們在科幻雜志的鼓舞和教育下,壹心壹意獻身于科幻小說的創作。有些讀者受到科幻小說的影響而獻身于科學事業;有些科學家則開始寫作科幻小說。第三代科幻小說家則野心勃勃,想成爲新的阿西莫夫或海因萊恩。他們所受到的教育完全不同了。壹般來說,他們都上了大學,其中許多入學習人類學或社會學、哲學、語言和文學,然而,並沒有學“硬科學”。在他們的小說中,可以看出,這些作家既通曉人類,也熟悉自然科學。
  在60年代嶄露頭角的科幻作家已是第五代了;這些作家産生于壹個人人心懷不滿的時代。第五代科幻作家不僅對以前的科幻小說不滿,而且對整個世界也不滿——盡管正是在他們出道以前的科幻小說激勵了他們走上科幻創作的道路。他們中的有些人開始寫作反科學的小說,甚至是反科幻小說的小說;他們把傳統的科幻小說當作攻擊和諷刺的對象,暴露以前的科幻小說的空虛和脆弱。當特德·卡內爾的《新世界》1964年在英國辦不下去的時候,壹位新的出版商讓年僅二十五歲的邁克爾·穆爾科克任主編(詳見第三卷)。這樣第五代科幻作家有了壹個論壇,有了壹個集合的地方,就像《驚奇故事》爲30年代後期坎貝爾式的作家提供了壹個論壇和集合的地方壹樣,也像《幻想小說和科幻小說雜志》和《銀河》爲50年代的科幻作家提供了壹個論壇和集合的地方壹樣。現在,整個科幻小說世界都可以從《新世界》聽到後來被稱爲“新浪潮”的聲音。自從《蓓爾美爾街要聞集成》刊登威爾斯的第壹篇短篇小說以來,沒有壹家英國雜志産生過如此大的影響,更何況《新世界》的發行量有限,而且還有財政困難。
  “新浪潮”反叛的主要特點是壹種使科幻小說擺脫傳統科幻小說的模式而向主流文學靠攏。盡管大部分新浪潮的作家開始因他們小說的內容而在科幻界找到出版的機會和讀者;現在,他們要尋找不同的讀者和更廣闊的創作空間了。這意味著引進主流文學的寫作技巧和主流文學對科學、生活和人的態度,包括人的行爲和命運。原來明白易懂的變得晦澀難解了;原來平鋪直敘的變得錯綜複雜了;原來合情合理的變得不合情理了;原來壹眼可以認出的英雄人物變得難以辨認,不像是英雄了,有時甚至是非常現實的人物。對人物和場景的強調導致傳統的故事情節的消失。強調個人問題和權利重于集體乃至人類的問題和利益,並往往反對理性,堅持認爲宇宙是非理性的,或至少是不可理解的。
  這些科幻小說新的創作方法,使對科幻小說下定義産生了新的困難。無論是讀者、作家或評論家,都不清楚怎樣把正在出版的科幻小說——或許多新浪潮作家喜歡稱之爲“推測性小說”——納入同壹頂保護傘下;正是這頂保護傘庇護了以前出版的科幻小說。
  在《科幻之路》的前三卷中,我提供了下面壹個科幻小說的定義:
  科幻小說是文學的壹個分支,它描述變革對生活在現實世界的人們所産生的影響,因爲科幻小說可以描寫未來,也可以描寫遙遠的地方。科幻小說所關注的是科學和技術的變革;科幻小說所涉及的事件,其重要性大大超過個人或社會的意義。在科幻小說中,往往是整個文明或整個種族處于危亡之中。
  也許,定義僅僅是個表面的問題。新的推測性小說壹般也確實描述變革對生活在現實世界的人們所産生的影響。通常的區別是變革的原因略去了,因爲這種原因不知道或不可知;受變革影響的入很少探究其原因,因爲變化太大了,變化的原因反而變得無關緊要了,或原因太神秘了,探究是絕對徒勞無功的,或因爲人們不想探究,或事件和生活本身使人們變得麻木了,或因爲人們對理性已失去了信仰。略去變革的原因,其理由也許是多種多樣的,但其效果是清楚的:理性是無法探求的(如果原因無法找到,當然也就找不到解決的方法,因而尋求解決方法也就不可想象了),人物就成了犧牲品。
  J·G·巴拉德60年代的災難小說是最好的例子(其中兩部是在出現新浪潮這壹名稱之前出版的)——《沈沒的世界》(1962)、《旱災》(1964)和《水晶世界》(1966)。在這些小說中,災難的發生是沒有明顯的原因的,書中的人物對災難發生的原因也並不關心——並且,他們有時由于偶然的原因導致了自己的毀滅。這些人物以及他們忍受的變化是否有現實性,這是可以辯論的;但在很多方面,這些人物不像是現實世界中的人物。有些人物應該看作象征而已。但有些評論家則認爲,現代人被當代的各種變化所困惑,而這些變化的原因則不清楚或無法探求,唯壹的辦法是默默地接受,甚至與災難妥協,而不是尋求理性以獲得解決辦法——這就是現實世界的特點。
  上述定義的第二部分謹慎地用了“往往”這樣的字眼,這就帶來了更大的困難。定義談到,科幻小說所關注的是“科學和技術的變革”,所涉及的事件,“其重要性大大超過個人或社會的意義”。新浪潮作家往往不同意這樣的提法。也許,正是由于這些作家對描述理性化未來的小說看得太多了,對需要時間讓事物進化以證明這種理性的概念反而産生了反感,他們就把焦點集中在個人上,集中在個人觀點上和個人問題上;除了世界或宇宙全部毀滅,很少涉及種族。個人的悲劇很少帶來整個種族的成功,而這類主題在傳統的科幻小說中是常見的;例如羅伯特·海因萊恩的《安靈曲》(見《科幻之路》第二卷)或戈德溫的《冷酷的方程式》(見《科幻之路》第三卷)。
  故事敘述的方法往往比故事的內容更重要——重要的是風格而不是內容C盡管近年來,人們都在談論風格與內容是不可分割的)。在風格方面進行實驗已習以爲常了:主觀性成了准則——在對宇宙進行理性的探索中,主觀性往往起不了多大的作用,但對非理性卻很起作用。這種實驗也許並不怎麽新鮮——約翰·布魯納的《站在桑給巴爾島上》(1968)模仿了約翰·多斯·帕索斯《美國》(第壹卷發表于1930年)的風格;布賴恩·W·奧爾迪斯的《腦中的赤腳》模仿了詹姆斯·喬伊斯《芬尼根們的蘇醒》的風格;J·G·巴拉德的“凝縮的長篇小說”模仿了當代反小說作家的風格,這種風格在阿蘭·羅布壹格堹S的作品中表現得尤爲典型。在最好的時候,這種風格表達了其它手法所無法表達的東西;在最壞的時候,其表達的東西就會顯得隱晦、抽象而模糊。
  第四卷《科幻之路》強調科幻小說的文學性,並不是因爲新浪潮的出現,而是因爲在與新浪潮出現的同時,科幻作家也都普遍重視了寫作技巧。

  三

  萊斯特·德爾雷依也許會指出,科幻小說壹直是有文學性的——當然不壹定所有時候所有的科幻小說都有文學性,但有些時候有些科幻小說確是有文學性的。科幻雜志並不反對藝術性強的作品。當然,有時候看起來似乎如此。1927年,有壹位讀者寫信給雨果·根斯巴克的《驚奇故事》說,H·G·威爾斯“在描寫壹個情景時用詞太多”。後來,不知是根斯巴克同意讀者關于科幻小說文學性不必太強的觀點呢,還是其它什麽原因,他從此很少再重印威爾斯和其他作家的作品了,威爾斯的名字也從雜志的封面上消失了。後來,編輯們總是要求作者少注重語言,多注意敘述故事——也就是說,要避免“華而不實的文體”和文學的筆法,以及壹切使人費解的手法——但是,稍有文風的小說也時有出版,當然往往不在主要的科幻雜志上問世,而且要發表這類作品也常常會遇到困難;不過,還是在這種雜志或那種雜志時有刊出。
  在成爲《驚奇故事》的編輯之前,約翰·坎貝爾用唐·A·斯圖爾德的筆名發表了壹些比較注重風格的小說。斯坦利·溫鮑姆不僅因描寫了非同尋常的異星人而受到贊揚,而且因其寫作技巧比同時代的其他作家高明而得到贊賞。更早壹些時候,戴維·H·凱勒博聽壹開始就創作出戴蒙·奈特所稱的“科幻藝術小說”。但這類小說往往不在《驚奇故事》上發表。有些作家,像埃德·漢密爾頓寫的小說只能在幾年後發表;有些作家,像傑克·威廉森能使自己的作品適應每壹個新時期的要求。還有壹些作家,像雷·布拉德伯堛漣@品很快超出了科幻小說的領域。西奧多·斯特金不管怎麽寫,他的作品總能有讀者;而阿爾弗雷德·貝斯特令人目眩的文學才華使他獲得嘉獎和贊賞。
  在30年代和40年代,就在衆多的科幻小說中,出現了壹些與衆不同的作品;奇怪的是——或者可以說並不奇怪——這些小說得到最多的榮譽,也長久地被讀者所記住。例如,在40年代,當其他作家忙于戰爭時,亨利·庫特納和他的夫人C·L·穆爾用多種筆名爲約翰·坎貝爾寫稿。他們的作品中經常引用壹些文學作品的典故和運用風格的技巧,這使他們的作品具有壹種非同壹般的品位,並預示了直到60年代才形成氣候的風格科幻小說。《好難四兒啊,那些鹁鵝鹌子》(見第三卷)就是壹個例子。此外,還有《沒有女人出生》、《收葡萄的季節》和其他許多小說。這些小說的特點是更強調個人和個人對環境的感受,而引,用曆史、文學和文化的典故使小說中所描寫的生活更充實。這些作品也更注重遣詞造句。
  1949年,當《幻想小說和科幻小說雜志》出版的時候,很自然地爲這類小說提供了壹個發表的園地。這家雜志的編輯鮑徹和麥科馬斯喜歡文學性強的小說,因此,像理查德·馬西森《父母的結晶》、阿夫拉姆·戴維森的《我男友叫傑羅》、小沃爾特·米勒的《獻給萊博維茨的頌歌》和丹尼爾·凱斯的《獻給阿爾傑農的花》等作品都是50年代在《幻想小說和科幻小說雜志》上發表的。但其它雜志也接受文學性強的作品,如傑克·萬斯的《月亮飛蛾》發表在霍勒斯·戈爾德的《銀河》上;阿爾吉斯·布德奡答滿m無人煩擾格斯》發表在約翰·坎貝爾的《驚奇故事》上。
  作家們自己力求職業化,並對自己在藝術上提出了更高的要求。這在其它方面都有所體現。戴蒙·奈特的評論文章收集在《尋求奇迹》(1956年第壹版)堙F這些評論文章開始發表于1945年,但大部分發表在1950年和1955年之間。詹姆斯·布利希的評論文章收集在《當前的問題》(1964)堙A這些文章都發表在1952年和1960年之間。所有這些,使奈特和布利希有可能在·1956年之後組織召開了米爾福德科幻小說年會;十年之後,成立了美國科幻小說家協會。
  到60年代,風格科幻小說形成了氣候。科幻小說書籍的出版在數量上和影響方面可與科幻雜志相匹敵;作家有更大的自由出版自己的書,從而使他們擺脫了雜志編輯嚴格的控制。弗蘭克·赫伯特的心理(和弗洛伊德式的)驚險小說《海龍》(1956),于1955年和1956年之間以《在壓力下》的篇名在《驚奇故事》上連載,這爲赫伯特發表《沙丘》准備了條件——《沙丘》是壹部篇幅宏大、錯綜複雜的長篇小說,描述的是宮廷陰謀和生態環境問題。小說用《沙丘世界》的篇名先在1963至1964年之間的《驚奇故事》(後改名爲《類似》)上分八次連載;他的《沙丘的先知》于1956年在《驚奇故事》上連載。鮑勃·肖的《昔日之光》于1966年發表在《類似》上;這是壹篇溫和的小說,描述的是個人的悲劇和人類對新發明的反應。
  到那時,新創辦的科幻雜志和科幻小說選集掀起了壹場規模相當大的反向運動:在《新世界》雜志之後,1966年開始出版了戴蒙·奈特主編的科幻小說選《軌迹》;1987年,哈倫·埃利森出了壹本《危險的幻想》,僅此壹本—壹五年後才出了第二集《危險的幻想》。由薩缪爾·R·德雷尼和詩人瑪媯Y·哈克(德雷尼的夫人)主編的實驗性雜志《誇克》季刊于1970年開始出版,但僅僅出了四期。羅伯特·西爾弗伯格出版了《新維度》;哈堙P哈奡佌s輯出版了《新星》;特堙P卡爾編輯出版了《宇宙》——所有這幾本雜志和選集都在1971年問世,爲推測性短篇小說提供了多種發表的園地,並爲作家們,有時也爲編輯們贏得了各種獎勵,數量之多不禁令人感到意外。此外,1965年之後,大量科幻新作的選集相繼出版。繼朱迪斯·梅麗爾主編的以實驗性作品爲主的選集之後,年度最佳小說集繼續出版,“星雲獎”授予了更多的文學性強的科幻小說,如果說“雨果獎”還沒有這麽做的話。
  同時,新作家具有新思想和新手法的作品開始在這兒或那兒發表,到後來,幾乎可以說是遍地開花。這些作家有羅伯特·西爾弗伯格、哈倫·埃利森、羅傑·澤拉茲尼、薩缪爾·R·德雷尼、諾曼·斯平拉德,還有壹位較爲傳統的作家拉堙P尼文(均見第三卷),另外還有托瑪斯·迪斯克。在其它國家,也已出現了壹些令人感興趣的作家,有的正在被發現;他們的影響也漸漸地滲入了科幻小說。除了壹群傑出的英國作家外,在波蘭,斯坦尼斯拉夫·萊姆發表了許多新穎的科幻短篇和長篇小說。他的第壹部著作發表于1951年,但直到1970年才第壹次出了他作品的英譯本《雙日星》(壹譯《太陽系》)。50年代後期,前蘇聯的科幻小說開始複興,並壹直繼續到60年代——主要作家有I·葉夫列莫夫、斯特魯加茨基兄弟和其他壹些作家。正如達爾科·薩溫所指出的,在其它社會主義國家,也出版了不少令人感興趣的科幻小說。世界著名的阿根廷作家若熱·路易斯·博爾熱斯作品的英譯本從1962年開始出版;他的作品有壹部分是科幻小說和幻想小說。
  在70年代壹大批美國作家進入了科幻小說領域;這也許是科幻小說領域堨X現了新的創作自由(或許恰恰相反,由于其它領域堹吨皏X版的機會,因爲不少通俗雜志垮掉了或不再刊登小說了,而其它類型的通俗雜志也只剩下少數幾種了)。70年代嶄露頭角的作家有巴堙P馬爾茲伯格、吉恩·沃爾夫、加德納·多索依斯和小詹姆斯·蒂普特堙]後來才透露其真名爲愛麗斯·謝爾登);實際上,這些作家在60年代後期就開始發表他們的作品。在上述作家之後,還有不少作家也陸續聞名,其中有帕米拉·薩金特、喬治·澤布勞斯基、埃德·布賴恩特、喬治·亞力克·埃芬戈、戴維·蓋羅爾德、馮達·N·麥金太爾、喬治·R·R·馬丁、邁克爾·畢曉普以及其他許多作家。
  1968年,由羅賓·斯科特·威爾遜在賓夕法尼亞大學克拉堜躨ヶ|創辦了克拉堜軉鴗菑p說寫作班;後來,威爾遜離開賓夕法尼亞之後,該寫作班移至密執安大學。這個寫作班是壹種新的因素。它對科幻小說所産生的影響與50年代和60年代米爾福德作家會議對科幻小說産生的影響相類似。寫作班只接納初學者,有戴蒙·奈特、凱特·威爾赫姆和哈倫·埃利森等人擔任客座教師;他們壹般每人授課壹周。這個寫作班培養了壹大批新作家,其中包括布賴恩特、澤布勞斯基、埃芬戈、麥金太爾、F·M·巴斯比和莉薩·塔特爾。
  70年代中期後,新浪潮被科幻小說吸收了。出書成了科幻小說出版的主要渠道,科幻雜志對科幻小說的影響幾乎消失了。科幻雜志壹度曾使科幻小說這壹文學樣式有壹個較爲統壹的標准,現在,這種標准已不再能約束科幻小說了。與曾經壹度稱之爲“新浪潮”的小說在基調、哲理、內容和風格等方面都相似的作品,發表在壹些主要的科幻雜志上,其中包括《類似》。然而,新浪潮並沒有替代壹切——短篇和長篇的冒險小說照樣出版,硬科幻小說和社會科幻小說也依舊有市場——但是許多具有特殊風格的小說和反科學的小說與其它類型的科幻小說在同壹雜志上發表。這種反叛的傾向也體現在其它類型的小說中。

  四

  是什麽使60年代中期的科幻小說差別那麽大,而70年代的科幻小說差別又那麽小呢?
  作家賴以寫作的可變因素,以及使自己的作品區別于其他作家的作品的可變因素是不多的。文字是基本的工具,但小說還有情節(發生了什麽事)、人物(事情發生在什麽人身上)和背景(事情發生在什麽地方,什麽時間)。所有的小說都是由這些因素組成的。然而,使小說具有特色的不僅是事件、人物或地點——當然,這些因素在表現手法上都可具有或多或少的創造性,也可以引起讀者或大或小的興趣,作家的寫作技巧也有高下優劣之分——使小說具有特色的主要是小說中的事件、人物和地點所表達的隱含意義。
  如果小說中所描寫的地點是壹個封閉的世界,人物的存在是爲了展開情節,情節的展開是爲了刻畫人物,而背景的描寫是爲了展開情節和刻畫人物;這時,小說的含義就是這個封閉的世界與其他世界的關系,包括與我們讀者所熟悉的世界的關系。通過小說對真實世界所表達的含義,我們讀者就會獲得小說的某種聯系、意義和主題。所有這些特征,就使我們讀完小說後不會問“這篇小說寫的是什麽”。了解了小說的含義,我們就能理解小說所描寫的那個封閉的世界中所發生的事件的意義。
  在傳統的科幻小說中,小說的含義往往是虛構的世界與其他類型的小說的關系,有時候也涉及虛構世界與硬科學世界或軟科學世界或哲學或曆史的關系,只是在很有限的範圍內才涉及到與現實世界的關系。在藝術科幻小說中,小說的含義是虛構的世界與日常生活、傳統、神話、文學、曆史以及現實世界中其它種種方面的關系。
  壹篇純粹的冒險小說其含義可以是十分簡單的——如果約翰。卡特不能及時趕到那兒,他的愛人德雅·托奡絕N會被殺死;我們完全理解卡特行爲的願望,因爲我們理解愛情、死亡和必須及時趕到之間的關系。但是,埃德加·賴斯·伯勒斯卻用其它種種關系及其所引發的感情,使卡特無法離開地球:卡特壹次又壹次地回來或發回手稿;在有些長篇小說堙]如《火星上的陰謀家》),伯勒斯暗示了人類的習俗、傳統和宗教——有時是贊同的態度,有時是批判的態度。有了這些含義,小說就不光光是壹個冒險故事了。
  在較爲複雜的小說中,其含義可能有多種層次上的意義。有的讀者可能僅僅停留在小說的情節這壹層次上;其他認真的讀者或水平較高的讀者會領會到小說的其他層次;對這些層次的理解,就進壹步完善了小說的情節,補充了小說的情節,改變了小說的情節,甚至完全顛倒了小說的情節。有時候,其含義是修飾性的,用曆史、神話或文學作爲小說基本事件的背景;有時候,這些因素對事件提供某種暗示。
  例如,《獻給阿爾傑農的花》就有許多含義——事實上,小說敘述手法成功之處依賴于讀者從查理·喬丹所使用的詞彙中去領會,從對世界的有限經驗中去尋找查理的處境和他的智力。讀者如果不能領會“毫不掩飾的震驚”就是“羅莎克”,那他至少就無法理解正在發生的事件的全部意義,更無法領會滑稽幽默的敘述手法。隨著查理智力的改善,他的拼寫也有所進步,懂得的事情也多起來了;讀者如果不能領會這壹點,也就無法理解他墮落的征兆。
  有時候,科幻小說對其它文學樣式的暗示所表示的含義會使不熟悉科幻小說的讀者感到困惑,如光亮度的單位叫“英尺壹朗伯”,又如“超空間”或“多維空間”和“噴氣槍”(科幻小說中所說的壹種能噴出致命氣體的武器)等名稱。有時候,作家把重要的對小說環境的暗示的凝縮過程,或把小說的意義放在似乎是毫無關系的描寫或對話中,這些都會使不熟悉科幻小說的讀者無法理解許多正在發生的事件。正如薩缪爾·R·德雷尼所指出的,科幻小說有其自己的閱讀方法。
  例如,在《遠航!遠航!》(見第三卷)中,並不要求讀者馬上領會小說的背景;讀者必須把各種細節綜合起來——船只的名字,船上有無線電,以及在描寫和談話中的其它種種細節,然後才能領會到這是哥倫布橫越大西洋的第壹次航行,但曆史背景完全不同。這就是科幻小說的讀者所稱之爲的“非傳統曆史的小說”。在這種非傳統曆史中,弗堥爾·培根的科學試驗不僅沒有受到教會的譴責,而且爲教會所接受。最後,作者突然筆鋒壹轉:這不是非傳統曆史,而是另壹個宇宙;在這個宇宙堙A物理實驗是完全不壹樣的。
  閱讀《令人多情的華氏度》(見第三卷)需要同樣的技巧,讀者必須跟隨小說中敘述思考時空的轉換理解到如下這壹點:機器人的人類主人是精神錯亂的根源。在《我沒有嘴,我要呐喊》(也見第三卷)中,應認識到中斷的地方是計算機語言;如果能理解他們所說的話“我想我就是”,當然是很有趣的,但還不是理解小說的關鍵。更重要的是要理解這句話在哲理上作爲壹種假定的事實,在此假定事實的基礎上,德卡茨建立了關于宇宙的壹系列假設;而且,計算機“是”及其存在是壹個獨立的實體,因此,這句話既是對這個名字的辯解,也是對這個名字的歪曲。這句話也會使人想起上帝對摩西說的話:“我就是我。”
  閱讀60年代和70年代文學性較強的科幻小說,需要用閱讀主流小說的方法。其暗示的不是科幻小說,也不是科學,而是大家共同的經驗。真實世界包括的不僅是每個人都有的日常生活的經驗,而且包括神話、文學、被認爲是真實的曆史或有時是不真實的曆史——所有這些文化遺産對受過教育的男男女女都應該是熟悉的。

  五

  在文學性較強的科幻小說中,其隱含的意義不僅僅是滑稽幽默,盡管其中也可能有滑稽幽默,也不僅僅是文化的象征,以顯示作者的學問,好與讀者建立某種品位較高的聯系;這種聯系的前提是作者認爲讀者對他所暗示的含義是完全理解的。當然,作者有時也會這麽做。這樣做最成功之處是把小說與較傳統的價值聯系起來,有時候是與更基本的價值聯系起來,並把小說納入人類生存的更大的框架之中,包括人類的過去。當然,有時候,把小說與過去聯系起來會對把小說與將來聯系起來産生不利的影響;小說中的事件對現在評論越多,讀者就越不會把小說理解爲對可能出現的新環境的推測。諷刺也會陷入同樣的尴尬境地:越是把波爾和考恩布魯斯的《太空商人》看作是對當代廣告業幽默的諷刺,就越不會把小說看作是以現實爲基礎的對未來的推測。在文藝性科幻小說中,越是把波爾的《大門口》看作是壹個關于人類處境的說教性寓言,我們就越不會認真看待希齊人和他們妙不可言的船只。
  文藝性科幻小說更強調生活的具體方面,這不僅是對雜志中缺乏這類科幻小說的反叛。《危險的幻想》或斯平拉德的《大亨傑克·巴倫》中的語言和場景不僅僅是爲了使人震驚。毫無疑問,其中確實有反叛的成分和讓人震驚的願望。但其中的語言和描寫目的是影射現實世界。在現實生活中,這類事情確有發生,這些話也確實說過。傳統的科幻小說認爲沒有必要反映現實中的這壹部分,並認爲與科幻小說無關;新科幻小說不僅要把現實生活中的這壹部分引進科幻小說,而且更要把它們與現實世界聯系起來。
  文藝性科幻小說還強調其它細節——服裝、行爲、行動和背景。所有這些因素在傳統科幻小說塈Y使有描寫,也往往略略幾筆,壹帶而過。只有在人物的行爲、行動和服裝對情節産生影響時,在傳統科幻小說堣~會顯出其重要性。在文藝性科幻小說中,這些因素不僅本身就有其重要性,而且作爲對現實世界的暗示,更顯現其重要性。人物有其過去的經曆,並對他們現在的行爲會産生影響;對其過去,他們也只能作出妥協;他們必須對付過去的經曆。背景越現實,就顯得越生動、越重要;同時,背景有時又會顯得有點兒超現實或具有比喻意義。如果對背景作更多的強調是作爲對現實的暗示,而不是作爲情節的場景,那就會使背景負擔太重,因爲這樣做給背景賦予了太多的意義,使背景反映社會現狀,或反映人物的情感態度,或使背景表示其它什麽意義。例如,J·G·巴拉德的《終端海灘》(見第三卷)用埃尼威托克島的原子彈試驗場爲背景,弗堹驉P萊伯(也見第三卷)用婦女戴的面具作背景。
  有些暗示的含義是通過明喻、隱喻或象征來表達的。對兩種不同的事物進行比較,不管這種比較是直接的還是隱含的,都會獲得另壹層次的意義,“火箭噴出的氣流像壹根火柱”是壹個明喻,可以在任何傳統的科幻小說媗爸魽F這是爲了使讀者獲得更生動的形象。在哈堙P哈奡邞滿m阿什克侖村落》(見第三卷)中,描寫飛船著陸在“向下伸出的火舌上刀。如果把上面的明喻改壹個字,說“火箭噴出的氣流像壹把火劍”,這個明喻就表示對地球造成了損害。如果用壹個更文學化的明喻,說“火箭噴出的氣流像壹把燃燒的劍插在天堂的門前”——就希望讀者自己會聯想到聖經故事,並知道,上帝把亞當和夏娃趕出天堂後,就把燃燒的劍插在天堂的門口,不讓人類回到天堂堨h。這種比較使讀者獲得壹種形象的意義:火箭的飛行將阻止人類回到伊甸園——也許,其直接的含義是地球受到了汙染;也許,其比喻意義是因爲燃料耗盡而無法返回地球。如果把明喻改成隱喻,說“火箭噴出的氣流是壹把燃燒的劍插在天堂的門前”,這就使對比顯得更有力。
  在另壹篇想象豐富的小說堙A地球漸漸成了天堂的象征,人類壹定會被趕出地球,而且永遠也無法回來,如果人類壹定要達到其繁衍和殖民其它星球的話,就像在亨利·庫特納和C·L·穆爾1947年的長篇小說《怒火》中所描寫的那樣,爲了使人類繼續前進,薩姆·媦w迫使人類從金星舒適的海底堡壘中出來,來到波濤洶湧的海面上,然後又使海底堡壘産生放射性,從而使人類無法回去。
  心急的讀者也許會問,爲什麽作家不簡單地直接說出來,而要迂回兜圈子來暗示。這個問題提得很好,但回答可能會使許多入不滿意。寫小說取決于作者作出壹系列的選擇,從最初的設想,到人物、觀點、語氣、情調用詞,直至最終完成的作品。最理想的當然是各種選擇會互相強化各自的效果,這樣整個作品就不僅僅是各個部分的集合。因此,含蓄和迂回或暗示,是某個特定的作家在寫某篇特定的小說所作出的選擇。讀者完全可以不讀這樣的作家或作品,但對這樣的作家或作品抱怨是毫無意義的。這種選擇是完全正當的,這樣的小說要求讀者更多的參與。如果讀者能克服理解上的困難,並能夠而且也願意領會作家的暗示,由此進行推斷得出結論,就會獲得更大的收獲。同樣道理,有經驗的科幻小說讀者必須有耐心,用頭腦,才能領會《遠航!遠航!》這樣的小說的含義。閱讀《遠航!遠航!》所付出的耐心和思考將會在閱讀經驗方面獲得更大更豐富的報償。閱讀文藝性的科幻小說也壹樣:學會閱讀和理解將會使妳獲得更大的享受。

  六

  革新的結果並非壹定都是進步;有時,其效果僅僅是不同而已,有時甚至是失敗。有些作家試圖擴大科幻小說的含義,其結果卻是壹種反叛:僅僅爲了變化而變化。壹種傾向是淡化情節,或取消泛泛的關系,或爲了把讀者的注意力引向小說的其它方面而不寫出結局。結果是,喜歡情節的讀者,在阕讀壹篇多層意義的小說時會有壹種被遺棄和叛變的感覺。有時候,其效果是好像作者把壹只三腳凳子砍掉了壹只腳:人物和背景突出了,凳子卻不穩了。強調的因素發生變化,人物也隨之發生變化,從而包含和産生了新的價值和意義。19世紀時是這樣,20世紀60年代也是這樣。例如,埃德加·艾倫·坡描寫神經過敏的人物,對他們來說,普通的感受難以忍受,他們從旅行或藥物中逃避日常生活的磨擦;對這些人來說,壹個動作,壹句話,都會使他們發出壹系列的感歎和壹連串的激動。另壹位作家儒勒·凡爾納則探索海洋、陸地、天空和空間的廣闊無垠、人迹未至的領域,他所需要的人物必須性格堅強,信心十足,且具有冒險精神,不爲情感所動。H·G·威爾斯的小說探索社會問題,他小說中的主人公壹般都是普通人,具有常人的性格和感情,精神正常,足以使他們渡過艱難困苦。
  當雜志創辦起來之後,編者對他們所購買的小說人物的類型有決定權。雨果·根斯巴克喜歡新發明;約翰·坎貝爾要求小說中的科學家像真正的科學家,要求小說中的人物懂得事物的基本原理;霍勒斯·戈爾德要求小說中的人物是普通的公民,他們因世界的變化而陷入了困境,盡管這種變化並非是他們自己造成的,但他們還是設法在變化了的世界中生存了下來。到今天,大部分雜志編輯要求小說中的人物富有同情心,能認識到他們自己處境的性質,並能采取相應的行動來對付自己當前的處境。
  與前輩作家壹樣,新壹代作家也有他們的選擇——他們要求的小說人物往往與前輩作家相反。如果說,坎貝爾的作家們創造的人物懂得事物的原理,那麽,新壹代的作家描寫的人物則往往不懂得事物的原理,而且也不想去搞懂;如果說戈爾德描寫普通人如何爲生存而奮鬥,新壹代的作家則寫壹些特殊的人物如何給自己招來了災難。新浪潮作家筆下的人物變得困惑不解、心神不甯、耽于自省——善于思考,卻毫無作用。有時候,盡管這些小說的意圖是求“真實”,但小說中的人物卻具有隱喻的性質——對現實世界的許多方面他們都沒有作出任何反應——讀者也只能認爲這些人物所要表現的是另外什麽意義。
  大部分寫文藝性小說的作家都會否認他們的創作是爲了對什麽作出反應或故意反什麽道而行之:行家自己會認爲,他們所寫的人物是代表現實生活中的人。如果作家通過小說或通過評論堅持認爲他們小說中的人物代表的是現實生活中的人,或者讀者不能領會這些人物的比喻意義;這就會引起思想意識的鬥爭。
  到現在爲止,這場鬥爭基本上算是結束了。這場戰爭打了壹個平局,但是,像在所有的戰爭中壹樣,戰爭的參加者發生了變化。各種形式的傳統的科幻小說——從根斯巴克到坎貝爾到鮑徹到戈爾德——在書市上與文藝性科幻小說共存。新浪潮所探索的題材和寫作技巧的創新,爲較爲傳統的作家所接受,並運用到他們的小說中去。那些較爲極端的寫作實驗則消失了,那些較爲極端的作家回到了較爲通常的題材和形式。例如,在最近幾年,湯姆·迪斯克寫出了《歌聲飛揚》,J·G·巴拉德寫出了《幻夢公司》,吉恩·沃爾夫寫出了《新太陽》叢書。
  有些作家,像巴拉德和埃利森,離開了科幻小說領域,或突然脫離了科幻小說領域;有些作家,像西爾弗伯格和馬爾茲伯格,宣布告別科幻小說,後來卻又改變了主意,重操舊業。而像約翰·瓦利和格堣僓堙P本福特這樣的新作家爲舊傳統提供了新內容。
  換句話說,像以往壹樣,科幻小說在不斷變化中;也像以往壹樣,科幻小說展望著更輝煌的未來!

    (郭建中 譯)


目錄
 
  中文版前言 [美] 詹姆斯·岡恩
  關于詹姆斯·岡恩和他的《科幻之路》郭建中
  英文版前言 [美] 詹姆斯·岡恩

來自技巧和報酬
  《父母的結晶》[美] 理查德·馬西森 著

黑暗之心?
  《丹福的最幸運者》[美] C·M·考恩布魯斯 著

象征的沖突
  《共同時間》[美] 詹姆斯·布利希 著

文字魔力
  《我的男友叫傑羅》[美] 阿夫拉姆·戴維森 著

50年代的頌歌
  《第壹首頌歌》[美] 沃爾特·米勒 著

科幻小說:天然的磁石
  《無人煩擾格斯》[美] 阿爾吉斯·布德奡 著

自卑情結
  《獻給阿爾傑農的花》[美] 丹尼爾·凱斯 著

身份問題
  《月亮飛蛾》[美] 傑克·萬斯 著

科幻小說界外的觀點

  《巴別圖書館》[阿根廷] 喬治·路易斯·博爾赫斯 著
  安東尼·凱魯甘 英譯

心系外層空間
  《沙丘》(節選)[美] 弗蘭克·赫伯特 著

傳統科幻小說的活力
  《昔日之光》[英] 鮑勃·肖 著

模棱兩可與不可知性
  《第壹次旅行》(上):特魯爾的電子詩人 [波蘭] 斯坦尼斯拉夫·萊姆 著

熵與世界觀
  《宇宙的熱寂》[美] 帕米拉·佐林 著

科幻小說斷想
  《設計者》[美] 凱特·威爾赫姆 著

異星人的異化
  《變幻者和蘭個朋友的波舞》 [美] 特堙P卡爾 著

迂回敘述的優越性
  《艾恩博聽的最後飛行》[美] 小詹姆斯·蒂普特 著

激進的敏感性
  《暗無天日的地方》[美] 加德納·多索伊斯 著

爲逃避現實而閱讀
  《死亡醫生之島和其它故事》[美] 吉恩·沃爾夫 著

了解讀者的反應
  《安古萊姆》[美] 托巴斯·M·迪斯克 著

戰後的壹代
  《采撷藍色玫瑰》[美] 帕梅拉·薩金特 著

星際旅行綜合症
  《找尋自我》[美] 戴維·蓋羅爾德 著

現實與超現實
  《捉刀人》[美] 喬治·亞曆克·埃芬戈 著

男人、女人和社會
  《霧蛇、草蛇和沙蛇》[美] 馮達·麥金太爾 著

新星和其他明星
  《空中襲擊》[美] 約翰·瓦利 著

科幻小說、離異和變化
  《離異》[美] 巴堙P馬爾茲伯格 著

外星寓言
  《劣種番茄》[美] 邁克爾·畢曉普 著

勞動節集團
  《灰燼之塔》[美] 喬治·R·R·馬丁 著

小說與科學
  《粒子理論》[美] 愛德華·布賴恩特 著

未來的人類學
  《高天景觀》[美] 瓊·D·文戈 著

形式與內容
  《言語清掃工》 [美] 喬治·澤布勞斯基 著

曆史與超越的對立統壹
  《2080年的世界科幻小說大會》[英] 伊恩·沃森 著

遠離生活
  《雪人》 [美] 卡羅爾·埃姆什威勒 著

科學與小說
  《底片》[美] 格堣僓堙P本福特 著
  《施勞丁格的貓咪》[美] 喬治·亞曆克·埃芬戈 著
文件大小:886k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:50 編輯 ]

TOP

《克隆的傑作》作者:[美] 蓋拉·貝恩·西爾 等
譯者:可德,朱蓮芬
ISBN:7533912926
出版社:浙江文藝出版社
出版日期:1999年12月第1版
頁數:249
定價:¥10.80元


目錄

1.難以置信
2.欲望
3.約會
4.月球來客
5.亵犢
6.願望
7.結婚的提議
8.驚嚇
9.失蹤
10.尋找
11.洞穴
12.做修女去
13.秘密
14.壹個幽靈
15.奇迹
16.模糊的思維
17.談話
18.逃脫
19.逮捕委托書
20.妳是什麽?
21.特威夫
22.壹個孩子的降生
23.愚蠢!愚蠢!愚蠢!
24.地獄堛漲P夥
25.不!
26.判決
27.我們還有什麽機會?
28.責任




第壹章 難以置信

  她贏了!
  貝麗妮絲獲得了女子十項全能的冠軍(原文如此。現代女子壹般只有七項全能——譯者注)。當她穿越過終點的電子束時,賽勒斯大聲地歡呼著。但他的叫喊聲被周圍的歡呼聲淹沒了。貝麗妮絲激動地舉起她的雙手歡慶勝利,然後放慢了腳步並逐漸停了下來,靠在跑道邊的欄杆上喘著粗氣。浙瀝的小雨打濕了她飄逸著的黑發。
  在體育場中的電子記分牌上,貝麗妮絲的名字和總成績閃爍著,她高後這壹項目的榜首。歡呼聲又壹次響了起來。但這次賽勒斯沒有跟著旁人壹起歡呼。
  他那咽喉部可伯的疼痛又來了,就像是他喉嚨口卡著某種銳利的東西。他的頭也有些痛,似乎是壹種伴隨著心髒搏動而發生的跳痛。他盡力咽了下口水,不再理會身上的不適和恐懼,試圖將注意力集中到他姐姐的勝利上來。
  “我料到了,我知道她必定會贏的!—賈勒斯聽到旁邊有人這樣說。
  是誰?他朝周圍張望著,尋找聲音的來源。在他不遠的左前方,有兩個年輕姑娘正坐著。他認出了其中之壹是麗亞·凱斯勒,她正在說著話,但他不認識麗亞的女伴。
  “當有壹個費奧堮a的人參賽時,比賽就沒有任何懸念了。”麗亞說道。
  “爲什麽?”
  “她是貝麗妮絲·費奧堙A老費奧堮a的壹個孩子。妳知道安德魯·費奧堭訇繞隉H古代曆史系的?”麗亞長發披肩,在灰色的風衣上,她的頭發閃爍著金黃色的光澤。
  壹陣劇烈的咳嗽突然襲擊了賽勒斯,他大口地喘著氣,努力將他的呼吸平靜下來。他的胸部突然發生的疼痛和像是要窒息般的感受使他有幾分擔心。麗亞轉過頭來看見賽勒斯坐在離自己不遠的地方,棕色的大眼睛由于驚訝顯得更大了些,臉也微微有些泛紅。
  “再告訴我壹些他們家的事情。”她的女伴要求道。
  “以後再說吧,”麗亞壓低了聲音說,“他們家正有人坐在我們的後面。”
  確實是“難以置信的費奧堙I”賽勒斯心頭湧起了壹種熟悉的沖動。
  賽勒斯的內心深處並不欣賞麗亞·凱斯勒,雖然她的外貌和身材都非常出衆,大多數目光短淺的男人會鍾情于她,但費英堮a的男人則不會。賽勒斯從座位上站起身來,努力使自己從這種難得感受到的乏力狀態中解脫出來,向著跑道走過去。他把注意力重新集中到貝麗妮絲的獲勝或者其他什麽事情上,盡量不去考慮他自己身體的不適。
  他的哥哥亞曆克斯已經在那堣F。他隨意地靠在欄杆上,對飄落下來的小雨毫不在意,壹個姑娘站在他的身邊。賽勒斯對此並沒有感到特別意外,因爲亞曆克斯潇灑英俊,對異性是那麽具有吸引力,這使得他不免有幾分妒忌。
  “喂,賽勒斯,”亞曆克斯的臉上笑得很歡快,“艾拉(貝麗妮絲的愛稱——譯注)幹得不錯吧?”
  “就像她以往壹樣。”
  “賽,這是康妮。康妮,這是我的弟弟賽勒斯。”亞曆克斯把身邊的那個姑娘介紹給賽勒斯。
  “很高興見到妳,賽勒斯。”康妮用壹種柔美的聲調說道。
  “我也很高興見到妳。”賽勒斯含混地說著。
  “喚,妳怎麽了?”亞曆克斯關切地問道。
  “什麽怎麽了?”
  “妳的聲音似乎有些不壹樣了。”
  “我吞咽起來感到不舒服。”
  “真奇怪。”
  “這幾天正流行著感冒,妳會不會得感冒了?”康妮說。
  “不可能的!”亞曆克斯馬上回答道。
  賽勒斯仔細考慮了壹下。大概是吧!那也許就是自己感覺糟透了的原因。他感覺到心媦e松了壹些:自己的病痛不會太嚴重的。只是他感到的不適比他能想像的還要壞。
  貝麗妮絲朝他們跑過來,臉紅紅的,顯然非常激動。她的手堭殿蛦只大獎杯。
  “艾拉,妳贏了,妳贏了!”亞曆克斯從露天看台上走下去,在跑道的邊上擁抱貝麗妮絲。她的獎杯太大了,隔在他們中間,“讓我們壹起到查理歌舞廳去慶祝壹下。”
  “太好了。”
  亞曆克斯轉身問賽勒斯,“賽,妳怎麽樣?”
  “妳們去吧,我就不去了。”
  “怎麽啦?”貝麗妮絲不解地問。
  “沒什麽,我過壹會兒再來,假如妳願意,我把這個給妳帶回家去。”賽勒斯伸手去拿她姐姐的獎杯。
  她稍稍皺了壹下眉,便把獎杯遞給了賽勒斯。他有些笨拙地把獎杯裹在他的外套堙A獎杯雖然並不太重,但是體積大了壹些。他沒有正眼去看貝麗妮絲。假如她知道他病了,她會堅持要送他回家的,而他不想爲了自己,去破壞她的心情和慶祝會。至少現在不能。貝麗妮絲顯然仍很激動,並沒有注意到她弟弟的神色。
  “呆會兒見。”賽勒斯轉過身,獨自向著運動場的壹個出口走去。
  費奧堮a是壹座兩層的住宅樓,由于附近住家不多,使得寬闊的草坪周圍顯得空蕩蕩的。家離大學校園只有兩個街區,這段平時不能算作什麽距離的路,此刻對病中的他來說,就像是長途跋涉,備感艱難。盡管他把外衣的翻領豎了起來保溫,他仍然冷得渾身發抖。最後他終于來到了家門前。
  他費力地上了幾級台階進了家。家埵乎毫無生氣,這在壹天中的這個時間是不太正常的。但他知道詹安妮肯定會在她的實驗室中,正做著她的某項研究。他也聽見了屋後某處傳來哈蒂(機器人——譯注)的馬達聲。他看見廚房堻z出壹縷金屬的閃光,這是哈蒂開著廚房門,以便當有人進門時,它能確切地知道。
  賽勒斯把他姐姐的獎杯小心翼翼地換了只手拿著,以便脫下他深灰色外衣。他隨手將外衣挂在門廳堛漲蝝U鈎上,然後向樓梯走去。雖然他仍然冷得發抖,但在家中畢竟暖和多了。
  他想他是否應該到實驗室去,讓詹安妮幫他分析壹下他今天這種不曾有過的感覺,這種新的感覺說不定會使他有所收獲。但是,現在不行。頭部的劇烈脹痛使他只好放棄了這種好奇。
  “妳今天怎麽這麽早就回家了?”
  對詹安妮突如其來的發問,賽勒斯吃了壹驚。她正站在實驗室的門口,灰色的短發在她那瘦削的臉上有些亂蓬蓬。“就像是壹個帶刺的花冠”,賽勒斯突發奇想。但他立刻意識到自己這種比喻是錯誤的。詹安妮的頭還算不上是壹個花冠。
  詹安妮正用銳利的目光打量著賽勒斯。
  賽勒斯將他已踏上第二級樓梯上的腳縮了回來。“今天,貝麗妮絲贏了。”
  “贏了什麽?”
  “十頂全能。”
  “哦,那個,她當然會贏。”賽勒斯又開始咳嗽了。
  “妳怎麽了?”
  “我想我得了壹種流行病。”
  “什麽病?”
  “大概是感冒吧。”
  “這不可能!”詹安妮以她慣用了的權威口氣斷言道。
文件大小:253k
下載地址





恐龍文明三部曲二  化石獵人
雨果獎、星雲獎桂冠作家力作

[加]羅伯特·J·索耶 Robert J. Sawyer
譯者  張建光
2005.6
引子

《聖卷》之壹

    五千個千日之前,上帝産下了八個創世之蛋。它們孵化,世界由此誕生。
    第壹個蛋産生了水,上帝讓水沿著巨大的圓周循環流動,水彙成了大河。
    第二個蛋産生了土地本身,上帝讓上地漂浮在大河上。
    第三個蛋産生了空氣,上帝讓空氣流動在除了水和土地之外的所有地方。
    第四個蛋産生了太陽,光和熱的源頭。
    第五個蛋産生了甯P、行星和月亮,上帝讓它們高挂在天空。
    第六個蛋産生了花、樹、蔬菜和根莖,以及植物的其他壹切組成部分。
    第七個蛋産生了以植物爲生的動物,包括鏟嘴、雷獸、角面和甲殼背。從第七個蛋中還産生了魚、蜥蜴和生活在水中的貝類。
    從第八個,也是最後壹個蛋中,産生了食肉的巨獸,有恐爪獸、黑死獸、奔跑獸和尖齒颚,等等。
    八個蛋都孵化了,但上帝仍然沒有滿足。她還需要別的,能夠思考和祈禱的生命。沈思許久之後,她咬掉自己的左臂,讓它掉落在地。從殘肢處淌下的鮮血使土地變得肥沃,左手手指從手掌上斷開,每根手指變成了最初五名偉大而驕傲的獵手中的壹個:魯巴爾、梅克特、卡圖、霍格和貝爾巴。五位強壯、勇敢、聰明的女性。上帝對這五位獵手很滿意,她看著她們在大地上四處狩獵。
    但獵手們自己卻不滿足,她們開始向上帝祈禱。“妳産下了創世之蛋,”她們說,“我們同樣希望能夠下蛋,擁有創造的能力。”
    第壹次,大地震動了。最初的五位獵手的無禮使上帝震怒了,但是隨後,她展示了仁慈。“只有我能獨立創造,”她說道.“但我會賦予妳們與他人合作創造生命的能力。”上帝再壹次作出犧牲,咬掉自己的右臂。同樣地,斷臂掉落在地,流出的鮮血使大地變得更爲富饒。它的五根手指變成了另外五個昆特格利歐。這些昆特格利歐與原來的五個既有相同之處,也有不同的地方。他們都是男性,每個人承擔了不同的任務:瓦科夫是最早的探險家;達古成爲第壹個醫治者;塔庫德,第壹個學者;喬斯塔克,最早的手藝人。爲了讓其余的人能嚴格服從上帝,第五根手指變成了聖人德圖恩,第壹位祭司。
    曾經是上帝手指的十位昆特格利歐結合了,産下了五窩蛋,每窩蛋有八個。但是,上帝說,如果讓所有的蛋都活下來,大地很快就會擠滿昆特格利歐。因此,她指派梅克特負責吞下八個新孵出生命中的七個,于是梅克特成了第壹個血祭司。
    但是隨即,魯巴爾宣布某壹片土地屬于她;卡圖則說,某片土地是屬于她的;梅克特也劃出了屬于她自己的土地;同樣地,霍格也宣布對某片土地有專有權;貝爾巴也聲稱擁有自己的壹片土地。隨後,男性們以同樣的方式瓜分了剩余的土地。
    上帝憤怒了,這不是她想要的結果。但爲了制造五個女性和五個男性,她已經犧牲了自己的手臂。在手臂再生之前,她什麽也做不了。

第壹章

    弗拉圖勒爾省

    他們中的壹個即將死去。
    托雷卡,陸地地質勘探隊的隊長,純粹是出于偶然才看到了這場對峙。
    他正在懸崖上工作,作業面位于懸崖高度的十分之九處,就在書簽層的下方。他在尋找化石。
    和往常壹樣,托雷卡沒能發現什麽。他的鶴嘴鋤已經在白垩層緊下方的灰色頁岩上刨了無數下;每刨壹下,除了石頭之外,什麽也發現不了。這是個累人的活計,因此他決定休息壹會兒。他把自己牢牢地固定在壹道岩石縫隙堙A隨後從壹個被他用作水壺的鏟嘴膀胱中喝了口水。他側過身來看著懸崖外面。他腳下的崖壁高高聳立,距地面足有壹百步之多。但在許多地方,崖壁仍然有壹定的傾角,攀爬起來還不算十分困難。在岩石不能提供足夠支撐的點位上,他的勘探隊員已經支起了由登山繩編成的網。
    懸崖底部是壹小片沙灘,沙灘之外是灰色的波濤,壹直延伸到地平線。波濤上方很遠的地方,只見壹只很大的翼指在盤旋飛動,毛茸茸的銅色翅膀在紫色的天空中很是紮眼。今天的天空中沒有雲彩。太陽像個小小的白色圓盤,挂在跟天穹頂點的壹半處。朝天空放眼望去,天空還能看到三個黯淡的月亮。
    托雷卡的眼睛向下看去。
    他的勘探隊由八名昆特格利歐組成。他能看到其中的兩個此刻正在下方遠處的沙灘上。他們太小了,幾乎無法分辨,好在他們的綠色皮膚與米色的沙灘形成了強烈的反差。他勉強能分辨出離他較近的那位的四肢與尾巴,另壹個就看得不怎麽清楚了。
    他們倆之間的距離近得嚇人,可能只有五六步遠。
    托雷卡用壹只手在眼睛上搭起涼棚。他們移動的方式有些奇怪——
    上下跳動著——
    震驚之下,托雷卡的爪子彈了出來。他用手攏住鼻口,大聲喊道:“不要!”
    他們聽不到。風刮走了他的聲音。他開始沿著崖壁匆匆向下攀爬。這麽壹來,他變成了背對他們,因爲他得看著岩石,尋找落腳點。
    勘探隊的其他成員在哪兒?要麽在別的地方發掘,要麽就是看到這場地盤爭鬥,已經跑開了,免得自己受惑于跳動的軀體,也跟著有節律地上下跳動起來……
    托雷卡迅速地向下爬著,爪子摳出了壹粒粒的岩石碎片。他來到壹條狹窄的岩石縫隙跟前,開始沿著覆蓋在縫隙表面的粗繩網向下爬。他已經下到了懸崖的半腰,可以更清楚地看到那兩位了。
    離他較近的那位是戴爾帕拉絲,壹個中年女性。在這個距離上看過去,她仍然顯得太小,除了那根獨特的藍橙雙色飾帶,根本無法根據她的體型特征來辨別她。她的軀體向前傾著,尾巴明顯地擡離了地面。以臀部爲軸,她的身體在不停地壹起壹伏。
    快點,她們隨時會咬斷對方的喉嚨。托雷卡還是略微停頓了壹下,讓自己有時間再次喊出:“不要!”但是,要麽是大風仍然阻擋了聲音的傳遞;要麽是她們已經深深陷入“達加蒙特”壹的瘋狂之中,什麽都聽不到了。
    壹指昆特格利歐恐龍被殺戮欲望所控制的瘋狂狀態。
    他已經爬到了繩子末端,開始沿著岩石表面向下爬。三趾腳上強有力的爪子在岩層間的縫隙中尋找支撐點,尾巴垂在身後,是個沈重的拖累。快,顧不上那麽多了——
    托雷卡失足了。幸好崖壁表面有足夠大的斜度,他沒有直接摔下去,而是腹部著地向下滑了下去。岩石擦傷了他腹部的淺色皮膚,撕開了他的地質勘探皮飾帶上縱向排列的許多口袋中的兩個。他瘋狂地四處亂抓,想要找個著力點,但下滑仍在繼續,腹部擦在岩石上,皮膚被撕開——
    又碰到了登山繩。他伸出左手,五根手指抓住繩索網。下滑頓時停止了。但他覺得左臂快從軀幹上扯斷了。他匆匆看了壹眼腹部:擦傷很嚴重,不過,只有壹兩處傷口在流血。這實在太糟了:如果擦傷的地方流血,經過血液流動的清洗,可能傷口還會幹淨壹點。
    他發瘋壹般順著繩子向下爬,腳在由米色繩子相交而成的正方形空洞內尋找著支撐。他再次看了看那兩個勘探隊員,剛好看到了這壹幕:
    戴爾帕拉絲竭盡全力大吼壹聲,整個身體向前躍去。她的嘴巴張得很大,露出了鋸齒狀的白色牙齒。
    另壹個昆特格利歐——托雷卡現在已經下降得足夠低,認出那是斯拜爾頓,壹個比戴爾帕拉絲稍年輕點的男性勘探員——想躲避撕咬,但是戴爾帕拉絲輕易地咬住了他的肩膀,撕扯下壹大片血淋淋的肉……
    托雷卡又轉過身,飛快地向下爬完剩余的壹段懸崖。他粗重地喘息著,聲音壓過了浪濤拍岸的聲音,壓過了他自己的心跳聲和風聲。
    終于,他踏上了地面,向兩個正在厮打的昆特格利歐跑去。他們抱在壹起,就像是個巨大的綠色的球,尾巴和四肢向各個方向伸出。托雷卡的腳拍打在沙地上,尾巴在他身後飛揚。雨水和飛濺的浪頭使沙灘濕漉漉的,奔跑起來非常困難。
    他剛才看見的那只銅色的翼指(也可能是另壹只長相相近的),在兩個昆特格利歐的上方高高盤旋,耐心地等待著享用即將到嘴的新鮮肉食。托雷卡向前沖去。
    “停下來!”
    如果托雷卡能緩過氣來,他肯定會喊出這幾個字。但事實上,這聲音不是他發出的。在那兒,在厮打的昆特格利歐身後,是大個子格堛i羅,另壹個勘探隊員。“別再靠近了!”她喊道,“妳也會跟他們壹塊兒發瘋的!”
    托雷卡沒有理睬她,繼續向前飛奔,胸腔因爲狂奔而疼痛不已。還有四十步……
    斯拜爾頓已經占據了主動,把戴爾帕拉絲打翻在地。他對著她脖子的後方咬過去,那是足以致命的壹擊……
    地盤爭鬥本能。不斷接近的同時,托雷卡詛咒著這個詞。地盤爭鬥本能引發的瘋狂。到目前爲止,戴爾帕拉絲和斯拜爾頓已經在壹起工作了壹個千日左右,但是,不知出于什麽原因,其中壹位走得太近,侵占了另壹位的地盤。于是,古老的本能和野蠻開始發作。上下跳動;露出牙齒;身爲男性的斯拜爾頓或許還憋足了氣,讓喉嚨處的贅肉變成紅色的肉球;隨後——
    文明的外衣被扒去了,在本能的怒火下消融得無影無蹤。爪子從鞘中彈出,視野變得模糊,理性思維淹沒在體內不斷升溫的憤怒之中——
    搏鬥即將結束。戴爾帕拉絲就地壹滾,剛好避過斯拜爾頓那壹咬。接著她猛地壹甩尾巴,掃在他腦袋側面,正在耳孔上方。斯拜爾頓側身倒下,鼻口重重地撞在濕沙地上。戴爾帕拉絲兩手撐地,站了起來。她再次張開大嘴,鋒利的白色牙齒上粘著點點深紅色的血迹。她靈活的脖子向下彎曲,肌肉凸起,准備發出致命的壹擊——
    “不!”托雷卡大喊。他終于趕到了。搏鬥雙方腳下的沙礫已經被鮮血凝成了壹團壹團的。戴爾帕拉絲擡頭看了看,表情困惑不已,震驚之下,暫時擺脫了達加蒙特的瘋狂。但緊接著,她重新轉向倒在地上的斯拜爾頓,張開大嘴——
    托雷卡猛壹伸手,抓住她的肩膀。“快停下來!”身體的接觸使她大吃壹驚——他能看到她的內眼睑在烏黑的眼球外圍不斷眨動。他把她拽到壹邊,另壹只手臂抓住她的另壹邊肩膀,拼命搖動著她。“停下來!”
    她的嘴仍然張開著,整個鼻口仿佛是壹具插滿匕首的殺戮機器。她面對托雷卡,頭向側面壹扭,准備在他的鼻口或是脖子上猛咬壹口,將他撕成碎片——
    “停下來!”托雷卡叫喊道。
    在他們身後,斯拜爾頓站了起來。他的左臂軟綿綿地垂在肩膀上,幾乎被戴爾帕拉絲咬斷了。他張開嘴,准備從後面幹掉戴爾帕拉絲,但他蹒跚了幾下,嘴巴松弛下來,無力地半張著,眼睑也閉上了壹半。緊接著,他軟綿綿地倒在了戴爾帕拉絲身旁。
    戴爾帕拉絲對眼前這壹切視而不見,她的嘴猛地向前咬去,但托雷卡卻做了個在地盤爭鬥本能中從未見過的動作。他向後退了幾步,跳動著躲開了攻擊。她巨大的頭部沒能接觸到他的身體,失去了平衡,身體跌跌撞撞地向前栽去。托雷卡從她的側面沖了上來,雙手交握,形成壹根粗壯的棍子,就像甲殼背尾巴上的節,猛地壹揮,砸在她的肩膀上。她再也站不住了,壹頭倒在了沙灘上。上方的翼指發出壹聲尖叫,但戴爾帕拉絲卻什麽聲音都沒有,只輕輕地吐出壹口氣。
    托雷卡跳到她的背上,壓住她。他賭了壹把:斯拜爾頓不會及時醒來,攻擊自己的後背——他實在不能讓他們再厮打下去。
    戴爾帕拉絲想從沙灘上爬起來,但她的力氣已經用盡。托雷卡仍然壓著她不放。
    確定瘋狂過去之前,他不能放開她。終于,她開始說話了,聲音十分嘶啞。“妳怎麽……”
    說呀,戴爾帕拉絲,托雷卡暗自想著,對我說壹句完整的話。快結束吧。
    “妳怎麽,”她又開口了,後半句話過了壹會兒才出口,“做到的?”他放開了她。她想站起來,但由于太累,或是受傷太重,她做不到。震驚之下,她的內眼睑快速地眨動著。托雷卡從她身上起來,他看到她的爪子已經縮回鞘中。
    “妳怎麽做到的?”她再次問道。
    他走向仍然側躺在地上的斯拜爾頓。他手臂上的破損處已經大多愈合了,但仍有少許鮮血滲出。他的呼吸很急促,但還算均勻,屬于暈倒時的正常呼吸,而不是達加蒙特瘋狂之中的那種大喘氣。
    “怎麽做到的?”戴爾帕拉絲又問了壹遍,她仍然虛弱得無法站起來,“妳怎麽沒有卷進地盤爭鬥?碰我時連爪子都沒伸出來?”
    托雷卡彎下腰,查看著斯拜爾頓的傷口。他保持這個秘密已經很久了,現在也不想解釋。
文件大小:368k
下載地址







《傀儡主人》作者:羅伯特·海因萊因【完整版】
譯者:王金凱 劉靜
出版社:四川科學技術出版社
叢書:世界科幻大師叢書
ISBN:7536455542
出版日期:2004-8-1
字數:210千
印數:8000冊
定價:¥18 元

內容簡介:
  本書是長篇小說《傀儡主人》的完整版。
  地球正在遭受外星生命“鼻涕蟲”的入侵!它們狡猾地、悄無聲息地潛入人類社會,爬上人們的脊背,控制人們的思想意識,讓人們心甘情願地成爲它們的奴隸。
  這是壹場不見硝煙的戰爭。特工老頭子、萊姆和瑪麗成了消滅鼻涕蟲的關鍵力量。老頭子盡壹切努力,讓政界相信他的判斷,以動員全國抵抗鼻涕蟲的入侵;萊姆強忍恐懼,自願被鼻涕蟲寄宿,接受老頭子的審訊;瑪麗則勇敢地追尋痛苦的回憶,只爲給鼻涕蟲致命的壹擊。人類,前途未蔔,世界爲之驚慌,只有那些意志頑強的人類精英在與強大的敵人浴血苦戰。他們,能否爲人類贏得壹個光明的未來?
  《傀儡主人》是海因萊因長篇小說創作高峰期的代表作之壹,也是科幻小說在入侵題材上的巅峰之作。




重建文學的幻想傳統

              《科幻世界》雜志社總編輯  阿來

  前些日子,有報紙記者采訪,談科幻出版問題。出版界的人有興趣談,媒體也有興趣推波助瀾,這說明,科幻作爲壹種出版資源,至少已經開始引起了業界的關注,這是好事情。其間,記者轉述壹個觀點:中國科幻出版的不景氣是因爲中國文學中向來缺少幻想的傳統。
  這說法讓人吃驚不小。壹種以武斷與無知讓人吃壹驚的說法
  關于中國文學,我們要討論的不是有沒有幻想傳統,而是我們爲何丟掉了這壹傳統,今天又該如何來接續並光大這個傳統。從任何壹本簡明至極的文學史中,都會出現富于幻想性的作品的名字:《山海經》、《西遊記》、《聊齋志異》和《鏡花緣》等。甚至“五四”新文化運動以後魯迅的《故事新編》,也是壹部充滿了奇麗幻想的偉大作品。只是,在剛剛過去的那個世紀中期,中國文學寬闊河床上浩蕩的水流壹下被緊緊收束進高高的堤壩之中,衆多的支流消失了,這條人工收束的河道以被曲解的“現實主義”來命名。
  從此,我們有整整兩三代人的雙眼中,再難從文學中看到幻想炫目的光芒,我們的兩耳再也聽不到想像力優美的吟唱。所以,現在才會有人站在正在重新開闊、重新恢複想像力的文學之河的岸邊說:中國文學沒有幻想的傳統。這妄自菲薄時的大膽確實令人非常吃驚。而事實僅僅是,我們只是在短短的幾十年中丟掉了優美的幻想傳統,而新時期文學開始的二十多年來,文學與出版界最有意義的努力之壹就是:在與我們整個文化傳統接續上中斷的聯系,同時,恢複與整個世界的對話與交流能力。而科幻這個舶來的文學品種,之所以在這些年內獲得長足進展,就是因爲這不但符合科技時代的審美潮流,更暗合了人們對接續幻想文學傳統的壹種渴望,科幻是幻想文學在現代的變身。只不過,時代前進了,幻想重新上路時,除了渴望超越現實的心靈需求依舊之外,更重要的是站在了堅實的科學知識與科學眼光的基石之上。
  常常有這樣壹種現象,當討論到世界文化的絕大多數成就時,我們都能從本國古人的成就中找到佐證,證明吾國的創造與發明遠比洋人們要早很多很多。這固然有壹定的事實基礎,就比如幻想性吧,《莊子》就以豐沛無邊的想像來說明哲理,後起的希臘哲人則不是這樣的方式。
  霍金的新書叫《果殼中的宇宙》,指出了宇宙在壹個巨大尺度上的封閉性,曆史在這封閉的宇宙中轉了壹個圈,擁有光榮曆史的我們卻開始忘記智慧的祖先創下的偉大遺産。
  “記憶中的形象壹旦被詞語固定住,就給抹掉了。”在富于幻想的卡爾維諾筆下,馬可·波羅對天朝上國的可汗這樣說,因爲這樣壹個原因,他不願意向可汗講述記憶中的威尼斯,怕因此“壹下子失去了她”。我想,那種認爲中國沒有幻想文學傳統的說法,並不是要像馬可·波羅壹樣,要把這偉大的遺産珍藏起來,任其塵封,在世界面前做出壹副從未受過幻想恩賜的僵死的表情。其實,文學幻想傳統的中斷,只是文學被暫時工具化的結果。這樣的結果是,文學以單壹的面目,細菌壹樣快速自我複制,還有壹些更加聰明的則學會了相互仿造,最後,以莊嚴現實的名義扼殺了幻想。恍惚隱記得塞利納的小說《茫茫黑夜漫遊》中,寫非洲大河兩岸的叢林中有壹種帶菌的蚊子,浪遊河上的主人公被叮咬感染後,眼前便出現種種可怕的幻象。看來,在文學上也是壹樣,壹旦被某種病毒感染,也會出現幻視:使局部的放大遮蔽了整體面貌。
  今天,文學生態的多樣形引在恢複,在主流文學中,想像力複活了,像洶湧的春水沖破了堤壩。遺憾的是,科幻文學卻只是在文學主流視野之外悄然掘起,文學界還沒有意識到,科幻文學的興起,正是另壹種意義上,對幻想文學傳統的有力接續。所以如此的原因,是因爲,在幻想前面有了壹個限制詞:科學。也正由于此,我在前面襲用了壹個大概是來自佛經的詞:變身。也就是說,當幻想在文學中重新出現時,如果說在主流文學中,大致還能看到原來的模樣的話,那麽,當幻想出現在科幻文學當中時,完全是壹副很當代很時尚的樣子了。特別是因爲,科幻文學這壹特別的樣式,首先是從歐美興起,轉而進入中國,我們因而難以確認科幻文學與中國文學中的幻想傳統有無壹種傳承的關系。現在,大批的青少年剛開始文學閱讀,便把興趣投向了科幻文學;更多想在文學上壹試身手的青少年壹開始使從科幻小說創作起步,而且進步神速,這樣壹種現象,很難完全歸功于歐風美雨的吹沐。在我更願意看成是,幻想傳統在新的時代條件下以壹種新的姿態在複蘇與重建。所以,這種“變身”是值得學界重視的,也是值得我們爲之歡呼的。
  爲壹套域外的科幻小說叢書中文版寫序,卻談的是中國文學中幻想傳統的複蘇與重建,也許,讀者,甚至叢書的編輯會責我文不對題。但我想,我們所以譯介這些作品,並計劃把這樣壹項現在推進得還比較艱難的工作長期進行下去,其目的,是想了解幻想性的文學在另外壹些文化中,是怎樣壹種面貌,達到了怎樣的標高。恢複並重建我們的幻想傳統,不可能只是壹個簡單的接續,而是具有全新時代特征的大幅進步。特別是考慮到,這個傳統曾經有過相當長時期的中斷與遺忘,那麽,引進這樣的他山之石,以資借鑒,以資開闊我們的視野,就是壹件有特別意義的事情了。文學之河上束縛自由想像的堤壩有時實在是太堅固了,要沖決這樣頑固的存在,有時需要引進另外壹股有活力的水流,與堤壩之內渴望自由的力量壹起形成壹股強大的合力。
  因此,這套叢書的出版,有著壹種特別的意義,它提醒我們,中國文學幻想傳統的重建,除了縱向的接續,還有大量的橫向的比較,只有站在與世界對話的意義上,這種重建才是壹種真正的重建。





海因萊因和他的《傀儡主人》

                姚海軍

  被譽爲“美國現代科幻小說之父”、“美國科幻空前絕後的優秀作家”、“美國科幻黃金時代四大才子之壹”的羅伯特·海因萊因誕生于1907年7月7日,1925年進入安那波利斯海軍學院學習,畢業後作爲航空母艦和驅逐艦的士官在海軍服役。1934年,海因萊因因病退役,重返大學,學習數學和物理學,但很快因病辍學。在成爲壹名科幻作家之前,海因萊因從事過許多職業:當過銀礦礦工,做過建築商,甚至還動過從政的念頭。
  1939年,第二次世界大戰使美國經濟陷入蕭條,正在費城美國海軍實驗站擔任工程師的海因萊因被債務壓得擡不起頭來。恰在此時,壹家科幻雜志刊出了壹則科幻小說征文比賽的啓事,獎金是五十美元。從小就是科幻迷的海因萊因決定爭取這五十美元的獎金,可是,當他寫完他的處女作後,卻覺得它應該值更多的錢,就把它寄給了當時最著名的科幻雜志《驚人故事》。《驚人故事》的主編——大名鼎鼎的坎貝爾——慧眼識金,當即以七十美元買下了這篇小說,它就是海因萊因的短篇傑作《生命線》(Life-Line)。
  在《生命線》中,海因萊因將人生描繪成壹條“粉紅色蟲子”,從遙遠的過去壹直通向未來,現時只是這條“蟲子”的某個斷面,人們完全可以從這個斷面推測出“蟲子”的首尾,也就是人的過去與未來。
  海因萊因的第壹篇作品就顯示出與衆不同的才華。對此,美國著名科幻評論家詹姆斯·岡恩這樣評論道:“海因萊因在三十二歲時找到了自己的職業;與此同時,坎貝爾則找到了他的明星作家。”
  海因萊因的早期作品,主要是“未來史”叢書。他著名的《未來史叢書綱要》于1941年發是後,曾爲許多科幻作家仿效。以此爲基礎,他創作了大量的“未來史”故事,這些故事在20世紀50年代集中收錄在《出賣月球的人》(The Man Who Soldthe Moon)等中短篇集中。這些集于壹版再版,至今仍然熱銷。
  二戰結束後,海因萊因開始在美國壹流文藝刊物《星期六晚郵報》上連載他的“未來史”系刊的重要作品《地球的綠色山丘》(The Green Hills of Earth),這次連載可算是美國科幻的壹個曆史性事件,它標志著科幻小說從廉價的三流讀物向高級的娛樂作品的躍升。
  海因萊因還寫了很多少年科幻故事,其中的《伽利略號火箭飛船》(Rocket Ship Galileo,1947)的構思爲1950年的科幻電影《目的地:月球》所采用,而這部電影則是20世紀50年代科幻電影走向繁榮的起點。海因萊因隨後又連續出版了《滾石太空家族》(The Rolling Stones,1952)、《星球人瓊斯》(Starman Jones,1953)、《星獸》(The Star Beast,1954)、《銀河公民》(Citizen of Galaxy,1957)等壹系列少年科幻故事,在少年科幻小說領域贏得了受人尊敬的地位。
  20世紀50年代至60年代是海因萊因科幻創作的鼎盞期,他連續出版了《傀儡主人》(The Puppet Masters,1951)、《進入盛夏之門》(The Dool into Summer,1957)等壹系列高水准的科幻長篇,其中,《雙星》(Double,1956)、《星船傘兵》(Starship Troopers,1959)、《異鄉異客》(stranger in aStarange Land,1961)和《嚴厲的月亮》(The Moon in a HarshMistress,1966)爲海因萊因贏得了四座雨果獎獎杯。
  海因萊因壹生創作了十多部短篇科幻小說集、三十多部長篇科幻小說,其中,《異鄉異客》僅在美國就賣出了七百萬冊;1946年、1961年、1976年,海因萊因三次被邀爲世界科幻大會的主賓;世界科幻小說協會從1974年起開始不定期頒發“科幻大師獎”,海因萊因是第壹個榮獲“大師”稱號的科幻作家。
  1988午,海因萊因逝世。美國華盛頓特區爲表彰他的傑出貢獻,特別爲他頒發了“傑出公民勳章”。

  《傀儡主人》是海因萊因長篇作品中動作性最強的壹部,同時也是入侵題材科幻小說堛熙大傑作。
  自威爾斯《星際戰爭》以來,以外星人入侵爲主題的科幻小說壹直大受歡迎,特別是冷戰期間,這類作品更是達到了數量驚人的程度。基本上可以這樣講,冷戰期間的入侵題材科幻小說都是政治領域意識形態對抗在文學上的反映,它們中的大多數都已經沈入曆史的煙雲之中——這在很大程度上是因爲:它們背離了科幻小說的根本,而流于世俗的短視。
  《傀儡主人》則不同。經受了半個多世紀的歲月滌蕩,這部作品在科幻文學的殿堂中仍然熠熠生輝。這種成功並不是來源于作品中所傳達的美國人在意識形態領域的恐懼,而是來源于典型形象的塑造。
  《傀儡主人》中最突出的形象要數那些來自泰坦星的“鼻涕蟲”。這種外星人也許是科幻小說中最爲恐怖的異類。它們不是那種傳統的魯莽型外星人,對人類采取消滅肉體式的直接進攻,而是狡猾地、悄無聲息地潛入人類社會,爬上人們的脊背,控制人們的思想意識,讓人們心甘情願地成爲它們的奴隸。
  鼻涕蟲們的入侵,是對科幻小說入侵題材的壹次超越。海因萊因擊中了人們的恐懼之源。與鼻涕蟲相比,那些驅動著巨大殺人機器的外星生物再也不那麽可怕了。
  《傀儡主人》中的人物塑造也頗爲成功。老頭子、薩姆和瑪麗,個性鮮明躍然紙上。特別是作爲故事敘述者的薩姆,他的內心世界通過壹系列冒險行動得以充分展現,他對老頭子和瑪麗的愛,對鼻涕蟲的憎恨與恐懼,令人感同身受。
  《傀儡主人》是海因萊因的壹部標志性作品。壹方面,作品中的老頭子和薩姆這兩個形象奠定了海因萊因長篇作品中“嚴父”與“成長者”形象模式的基礎;另壹方面,這部作品初步流露出作者試圖通過科幻小說表達政治觀念的渴望。對于喜愛海因萊因的讀者來說,這部語言生動、情節緊張,具有驚險小說特性的作品顯然屬于必讀之作。從《傀儡主人》開始,到《進入盛夏之門》、《嚴厲的月亮》、《異鄉異客》,再到《時間足夠妳愛》,妳可以系統地感受海因萊因作品風格的定型與轉變。
  《傀儡主人》最初譯介到我國是在上個世紀八十年代,發表在當時壹流的科幻小說叢刊《科幻海洋》的第6輯上。但那只能算是個縮寫本。盡管如此,它卻仍屬于那個年代所能讀到的最優秀的科幻小說,影響了整整壹代科幻迷。這次我們出版這部科幻名著的全譯本,既是爲滿足新壹代讀者的需要,也是爲了卻老讀者的壹個心願。
  事實上,對于那些聽說過《傀儡主人》,或者讀過這部名著的縮寫本的朋友來說,根本沒必要在此哆嗦;我只想對那些從來沒有聽說過海因萊因,甚至是沒讀過科幻小說的朋友說:這本書不會讓妳失望,妳會因此而擁有壹種全新的奇異體驗;而這種體驗,妳不可能在科幻小說之外得到。
文件大小:376k
下載地址



《萊博維茲的贊歌》作者:[美] 小沃爾特·M·米勒 著
譯者:俞建青
叢書名:世界科幻大師叢書
出版社: 四川科技出版社
ISBN:7536454848
出版年: 2004-04-01
頁數: 316
定價:¥20.00
TXT制作:Xinty665


作者簡介

  小沃爾特·M·米勒于1923年生于美國南方。珍珠港事變後,他加入美國空軍,成爲無線電通訊員和機炮手,在意大利和巴爾幹上空參加過五十五次空戰,其中包括引起很大爭議的對卡西諾山本笃會修道院的空襲。正是這次空襲,使米勒在十五年後創作了《萊博維茲的贊歌》:壹部發生在陰暗的修道院中的科幻小說。
  米勒創作了不少優秀的短篇小說,但與其他幾乎所有壹流科幻小說家不同的是,米勒僅創作了壹部長篇小說,這就是《萊博維茲的贊歌》。許多年來,壹直有謠傳它會有續集,但是續集至今仍未出現。事實上,這樣壹部傑作已經注定了它不需要有續集。



內容簡介

  起初,是核爆烈焰和輻射塵埃,人類退化到蒙昧時代。工程師萊博維茨創立壹個教派,致力于保存人類的知識和文化。
  然後,是人類重新渴求知識的年代。萊博維茨修道院卻不急于將自己手堛甄簾悀蝸悀_衆,他們認爲人類還沒有准備好,無法善用知識。但是潮流無法阻擋,人類再次進入科技時代。
  最後,又是核爆烈焰和輻射塵埃。萊博維茨修道院的僧侶們又壹次踏上征途,擔負起數千年前教會初創時的職責:保存文化,留待未來。這是壹個悲痛的輪回。
  全書悲怆沈重,是少有的在未來主流文學界博得廣泛贊譽的科幻傑作,榮獲1961年世界科幻大獎——“雨果獎”。



導讀

  全書分三部分:

  Fiat Homo(《要有人》,引自《創世紀》)。20世紀後半葉,全球核大戰爆發。幸存者們憤怒之下不加區分地燒毀書籍、處死知識分子,把人類社會帶回到黑暗時代。。原來在美軍工作的猶太裔電子工程師伊薩克·愛德華·萊博維茲逃到壹個修道院壹,改信了天主教,並創立了通過偷藏、抄寫來保存書籍文化的“萊博維茲教團”。萊博維茲最後在暴民的手中殉教,但教團壹代代的修道士在他死後繼續抄寫修道院的藏書。
  【壹 主修道院位于美國西南的沙漠地帶,與曆史上第壹個研制核武器的洛斯阿拉莫斯甚爲接近。】
  26世紀的壹天,小沙彌弗朗西斯偶然發現了壹個古老的輻射隱蔽所,內有萊博維茲的壹些手迹。時值教團正在爭取萊博維茲的封聖;傑拉德先被修道院院長,後被新羅馬的教廷使節質疑發現手迹的經過。經過多年磨難,弗朗西斯正式出家並成了壹名抄寫員,花15年的時間精心把萊博維茲手迹中的壹張電路圖(雖然沒人懂得其含義)抄寫和描金。之後,萊博維茲終于被封聖,弗朗西斯被派去新羅馬參加了儀式,去的路上隨身所帶描金電路圖被劫。回來的路上弗朗西斯被劫道者殺害,壹開頭給他指出輻射隱蔽所的神秘旅人把他的死訊報告給修道院。

  Fiat Lux (《要有光》,引自《創世紀》)。時間前進到32世紀,修道院還在壹如既往地抄書,而在修道院外壹個新的文藝複興正在開始。壹個新興王國“德州-阿肯色”雄心勃勃地計劃著把分散聚居的部落統壹起來。國王的同父異母弟弟,科學家塔代奧來修道院查詢書籍,並觀看壹個修道士重新發明的發電機和電弧燈。但塔代奧此行的另壹個目的——爲國王做軍事偵察——被修道院院長識破,其隨身士兵畫的修道院地形圖在臨走時被沒收。院長保羅期間還拜訪了附近山上壹個老隱士(有證據說明他是上章的神秘旅人),討論當前政局對修道院的影響。然而,王國重新統壹北美大陸已是大勢所趨。

  Fiat Voluntas Tua (《只要成就您的意思》,引自主禱文)。38世紀,人類不但重建文明,而且將其發展到了更高的水平。星際航行成爲現實,然而全世界的兩個超級大國:德州-阿肯色和“亞洲聯盟”處在冷戰並隨時可能擦槍走火使用“氫武器”。本章開始,德州-阿肯色的國防部長在記者招待會上堅決否認在太空布置武器。修道院現任院長澤爾基得到教廷指示,開動代號《逃離地球計劃》的秘密計劃。同時,修道院的修士們測量到百萬噸級的爆炸信號。隨後德州-阿肯色政府報告亞洲聯盟內部出現了核事故,壹個城市被毀滅。老隱士再度拜訪修道院,澤爾基接到指示:信衆遠行計劃的內容是:用壹艘星際飛船送小批信衆和教士去半人馬座α星的殖民地,以保證即使地球完全毀于核戰也能實現教會的延續。當天晚上,亞洲聯盟用核武器攻擊了德州-阿肯色的首都,世界法庭命令雙方停火十天。
  修道院現在被大量核武器的幸存者所占據。政府設立了包括安樂死服務的臨時醫院,但院長澤爾基出于信仰原因強烈反對安樂死。當晚十天的停火結束,雙方據說正在進行“外交會談”。但從梵蒂岡傳來的消息說,教皇已經停止了爲和平祈禱,說明戰爭迫在眉睫。第二天,澤爾基在路上搭載了壹對遭受嚴重輻射傷的母女,對話中發現她們正在前往安樂死營,于是勸母親不可自殺二。車到安樂死營,母女在警察和政府醫生的支持下下了車,澤爾基壹怒之下打了人。當晚核戰爆發,修道院被炸平。澤爾基半身被半身壓在瓦礫下,看到轟炸翻出來的弗朗西斯頭骨(見第壹部分),在經曆了新的宗教覺悟後死去。在最後壹章,全球出現蘑菇雲的時候,教會的飛船升空,最後壹個進艙的教士用拉丁文祈禱:“世界的輝煌從此消失。”
  【二 有諷刺意義的是:盡管這壹段院長的勸說相當感人,米勒本人最後卻是不堪年老多病而自殺。】
文件大小:405k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:49 編輯 ]

TOP

《雷·布雷德伯堣今u篇科幻小說集》
目錄
 
華氏451°
冰霜與烈火
蒼白先生
城市
二○○二年八月夜遇

火箭飛行員
火氣球
火星人
馬媔灝ヵS公司的機器人
濃霧號角
弄巧成拙
殺“妻”
時光機
時間狩獵
太陽的故事
細雨即將來臨
雨壹直下
作者簡介


 

華氏451°
 
  譯者:竹蘇敏

前言

  《華氏451°》是美國著名科幻作家雷·布雷德伯堛漯蠸g小說。故事中虛構的未來社會堙A每棟建築物都百分之百防火,消防隊員已無用武之地,反而成爲專業縱火員,惟壹的工作就是四處焚書。華氏451 度——即攝氏233 度——正是書本的燃點。故事主人公蓋伊·蒙泰戈是未來世界的壹位消防隊員。蒙泰戈很喜歡他的工作。十年的消防員生涯中,他從沒對自己的工作産生過疑問,也從沒想過焚燒書籍的原因。在他的頭腦堙A消防隊員曆來都只負責焚書,壹切都是理所當然……直到壹個深秋的夜晚,他在回家路上邂逅了壹個17歲的女孩克拉麗絲·麥克萊倫。克拉麗絲喜歡思考問題,總是追問事情的真相以及事情背後的原因。在之後的幾次接觸中,克拉麗絲向蒙泰戈講述了過去消防隊員的職責,告訴他過去這堛漱H們並不懼怕閱讀。在她的影響之下,蒙泰戈對自己的職業漸漸産生懷疑,開始思考焚書的動機和目的,並對書籍産生了濃厚的興趣。他冒險在焚書過程中偷偷保留下十幾本書——它們是世界上最後的書本。消防隊長畢缇窺知蒙泰戈私藏書籍的秘密,企圖引誘他交出書本,重新臣服于消防隊員的焚書職責。蒙泰戈在良知的指引下拒絕畢缇的要求,並在老學者費博的幫助之下開始他的亡命生涯。途中危機四伏,蒙泰戈曆盡艱辛,幾乎葬身機器獵犬的利爪之下;最後,他終于與林中的流浪學者會合,和他們壹起守衛保存在思想深處的書籍。鉗制人們思想的社會終于走向滅亡,城市在戰爭中灰飛煙滅。蒙泰戈和流浪學者滿懷希望,走出叢林,准備用頭腦中的書籍重建文明。
  作者雷·布雷德伯堙]Ray Bradbury)出生于美國伊利諾斯州的沃基甘,從小愛讀冒險故事和幻想小說,尤其喜愛根斯巴克主編的《奇異故事》。十二歲時有人送他壹架打字機作爲生日禮物,他從此練習寫作,早在中學時代就選修了如何寫小說的課程,並天天練習寫壹、二千字。壹九四壹年起他開始給幾家雜志投稿,壹九四三年起當專業作家,三年後獲得了“最佳美國短篇小說獎”。迄今已出版短篇小說集近二十部,其中較著名的有:《火星編年史》(1950)、《太陽的金蘋果》(1953)、《R 代表火箭》(1962)、《明天午夜》(1966)等。《華氏451°》是他最爲著名的長篇小說之壹。
  布雷德伯堣ㄥ是世界聞名的科幻小說家,而且還是當代美國文學中數壹數二的文法家,他的短篇小說幾乎已被譯成全世界各種文字。除了寫科幻小說,他還寫劇本和社會小說,曾把美國古典文學名著梅爾維爾的《白鯨記》改編成電影劇本。他本人也從古典文學中吸收營養。此外,他還深受愛倫·坡的影響。而科幻小說可以讓他的想象力不受空間和時間的限制,在更廣闊的天地內任意馳騁。他的文體簡潔流暢,語言清秀細膩,形象豐富,描寫生動。英國著名作家金斯萊·艾米斯說他是最有才華的科幻作家;美國著名文藝評論家伊哈布·哈桑稱贊他的創作極富詩意。他的作品往往略帶傷感主義色彩,借助幻想故事隱射社會現實,喚起人們對現實的思考,提醒他們提防那些能夠避免也必須避免的危險。《華氏451°》也沿襲了這壹特色,故事主題凝重,發人深思,探討了書籍對于人類和文明的作用,揭示了自由的思想對于社會以及人類自身發展的意義。作者把未來世界描寫成壹個鉗制思想束縛自由的黑暗社會,目的正是爲了促使人們對當今現實進行反省,有則改之,無則加勉,從而避免悲劇的出現。
  《華氏451°》中折射出的深刻思想意義顯然對當今社會不無作用,因而受到人們的關注與重視。該書將成爲洛杉矶“全市共讀壹本書”活動中的指定書目,以此來強調書籍對文明社會的重要性,呼籲人們珍惜書籍。
  讓我們的思想在《華氏451°》豐富而瑰麗的想象中自由馳騁。

第壹部 壁爐和火蜥蜴 第壹章 燒東西樂趣無窮

  看著東西被火苗吞噬、燒焦變形,會給人壹種特殊的樂趣。手媞繯今蛚擊禸謇獐Q嘴——這條巨蟒向全世界噴吐著毒液般的煤油,頭腦埵撖萷接,雙手仿佛技術精湛的指揮家壹般指揮著烈焰與火舌織就的交響曲,讓曆史的碎片和炭屑在空中四散激揚。感覺遲鈍的腦袋上帶著那頂象征他身份的標著451 的頭盔,映滿桔紅色火焰的眼睛關注著下壹個目標——他輕輕壹擊,打開噴火裝置,房子上立即竄起噬人的火焰,映紅了天空,把夜空照得忽明忽暗。他大步流星地走在密集的螢火蟲之中。書頁像鴿子的翅翼壹般撲扇著,飄落在屋前的門廊和草坪上,慢慢死去;此時,他的最大渴望——正如那則古老笑話所言——to shove a marshmallow on a stick in the furnace. 書頁在閃著紅光的火焰中冉冉飄飛,被升起的黑色濃煙吹向遠處。
  蒙泰戈咧嘴壹笑,露出被火焰熏成黝黑的男人臉上常見的那種熾烈的笑容。
  他知道回到消防站以後,他會對著鏡子中的自己眨眨眼睛——那個人全身黝黑,像那些故意扮成黑人的說唱演員。隨後,他就會去睡覺;然而即使在黑暗中,他也能感到那個透著煙火氣的笑容仍然牽扯著臉上的肌肉。記憶中,那個笑容從來都沒有消失過,
文件大小:336k
下載地址









《獵物》作者:[美] 邁克爾·克萊頓
譯者:嚴忠志,歐陽亞麗
出版社:譯林出版社
ISBN:7806578587
出版日期:2005-1-1
字數:286000
定價:19.8元



預言

  在五十年到壹百年之內將會出現壹個新的生物綱。就它們起源于人類的設計而言,那壹類生物將會是人工的。但是,它們將會繁殖,將會“進化”爲與其最初形態不同的某種東西;它們將會——按照對這壹概念的任何合理定義——“具有生命”……進化性變化的速度將會異常迅速……它對人類和生物圈的影響可能非常巨大,將會遠近超過工業革命、核武器和環境汙染。我們現在必須采取措施,以便控制人工生物的出現……
    ——杜瓦內·法默和阿萊塔·貝林
      1992年

  有許多人——其中包括我自己——對這種未來技術的後果感到相當不安。
    ——K·埃塈J·德雷克斯勒
      1992年





緒言:21世紀的人工進化

  我們周圍的世界處笑變化之中這壹看法純系老生常談;我們很少領會到它的全部隱含意義。例如,我們通常認爲,流行病在傳播過程中不會改變性質。我們還認爲,植物和動物在數天或數周之內不會出現進化,但是,實際情況卻真的如此。而且,我們通常不會想到,在我們周圍的綠色世界中進行著壹場持續不斷、十分複雜的化學戰爭——植物爲應付昆蟲攻擊而産生殺蟲劑,而昆蟲又不斷發展出對殺蟲劑的抗藥性,但是,這也是實際發生的情況。
  假如我們要把握大自然的實質——假如我們能夠認識進化的真正意義——那麽,我們將會看到這樣壹個世界:在那堙A每種活著的植物和動物每時每刻都處于變化之中,與其他的植物和動物連行著互動作用。全部生物種群壹直處于興旺與衰落、設法生存和作出變化的過程之中。這種生生不息、永不停止的變化就像大海堛漯i浪和潮汐壹樣,不可避免,不可阻擋;這意味著在這樣的世界中,人類的所有行爲必然具有難以預料的結果。我們稱爲生物圈的整個系統非常複雜,我們無法事先了解我們行爲的後果。壹
  這說明了這壹事實的原因:甚至我們過去最文明的舉動也導致了令人不快的結果——要麽是因爲我們的認識有所局限,要麽是因爲不斷變化的世界以出人意料的方式對我們的行爲作出了反應。從這個觀點來看,環境保護史與環境汙染史壹樣令人感到沮喪。例如,任何願意堅持認爲成片砍伐森林的工業政策比防火的生態政策造成的危害更大的人忽視了這壹事實:這兩項政策都被人們以絕對的信念加以實施,這兩項政策都無法挽回地改變了原始森林的狀態。這兩項政策提供了充足證據,說明了人類在與環境相互作用中表現出來的標志性特征——頑固的自負自大。
  生物圈對我們的行爲作出的反應是無法預料的,這壹事實不是要我們無所作爲的托辭。但是,它是壹種有力的觀點,要我們小心從事,要我們對自己的所有信念和行爲持試探性態度。不幸的是,我們這個物種過去的所作所爲卻非常缺乏小心謹慎的態度。難以設想我們在將來會采取什麽不同的行爲方式。
  我們認爲我們理解自己的行爲。我們壹直持這樣的觀點。我們根本不可能承認人類在曆史上犯過錯誤,所以在將來有可能出錯。非但如此,每壹代人都輕描淡寫地對待從前的錯誤,認爲它們是平庸之輩考慮不周的結果,所以非常自信地去犯下新的錯誤。
  我們是這個星球上能夠擁有自我意識的僅有三個物種之壹;二然而,自我欺騙可能是我們這個物種具有的壹種要更爲顯著的特征。
  【壹 這種不確定性是所有複雜系統——其中包括人造系統——的特征。1987年10月的壹天,美國股票市場狂降了22%,在那以後實施了新的規定來預防股票價格出現類似的陡然下降。但是,人們無法預測這些規定究竟會增加穩定性,還是使情況惡化。根據約翰·L·卡斯蒂的說法,“對紐約股票交易所的管理者來說,強制實施這些規定只是壹種權衡利弊之後所冒的風險。”見卡斯蒂撰寫的極具可讀性的著作《可能的世界》(紐約:威利,1997年)第80頁。】
  【二 已被令人信服地證明具有自我意識的動物只包括人類、黑猩猩和猩猩。與廣爲流傳的觀念相反,關于其他動物——如海豚和猴子——具有自我意識的看法尚未得到確證。】
  在21世紀的某個時刻,我們納自我欺騙的魯荠性將會與我們的不斷發展的技術力量發生碰撞。這種碰撞出現的壹個領域是納米技術、生物技術和計算機技術三者的交會點上。所有這三種技術的共同之點是,它們可以將具有自動複制能力的獨立存在體釋放到環境之中去。
  我們與第壹個具有自動複制能力的獨立存在體——計算機病毒——相處的時間已有數年了。此外,我們已經開始對生物技術導致的問題有了壹些實際體驗。最近有報稱,經過轉變的玉米基因已經出現在墨酉哥土生的玉米之中——盡管法律上禁止那樣做,也有人努力去防止那樣的事情出現;該報告是我們在控制人類技術方面可能要經曆的漫長而艱難的旅程的第壹步。與此同時,長期存在的關于生物技術基本安全性的觀念——那些觀念20世紀70年代以來被絕大多數生物學家大力宣傳——現在看來已不那麽可靠了。2001年,澳大利亞的研究人員無意中制造出了壹種具有毀滅性的病毒;這已經促使更多人重新審視原來的壹些假設壹。顯然,我們將來不會像過去那樣對這類技術持漫不經心的態成了。
  納米技術是這三項技術之中的最新進展,而且從某些方面看是最爲激進的。它是人類爲制造體積非常微小——100納米,或者說1米千萬分之壹的機器所進行的探索。那種機器的體積僅爲人類頭發直徑的千分之壹。專家學者們預測,那樣的微型機器將會提供包羅象的各種東西,比如微型化計算機、治癌新法以及新的武器。
  納米技術這概念可以追溯到1959年由理查德·範曼所作的題爲《在底部還有大量空間》的演說二。盡管傳媒持續不斷地大肆渲染,這個領域在40年之後仍舊處于嬰兒階段。然而,有關的實際應用如今正在取得進展,用于研究的資金金出現激增。大型企業——如國際商用機器公司、富士通株式台社、因特爾公司——投入了巨資進行研究。在過去兩年中,美國政府在納米技術上花費了10億美元。
  與此同時,納米技術已被用于生産防曬霜、抗汙織物及汽車上使用的合成材料。它們將很快被用于制造非常微小的計算機和貯存元件。
  除此之外,人們期待已久的某些“神奇”産品也已開始向世。2002年,壹家公司生産出可以自動清洗的窗戶玻璃;另外壹家公司制造出具有抗菌和消炎特性的納米晶體傷口敷料。
  在現階段,納米技術主要是壹種材料技術,但是其潛在能力遠遠超過了這壹範圍。對具有自體再生能力的機器的探索已經持續了數十年之久。1980年,美國國家航空和航天局的壹份文件探討了幾種制造這類機器的方法。10年以前,兩位知識淵博的科學家認真對待了這壹問題:
  在50年到100年之自將會出現壹新的生物綱。就它們起源于人類的設計而言,那壹類生物將會是人工的。但是,它們將會繁殖,將會“進化”爲與其最初形態不同的某種東西;它們將會——按照對這壹概念的任何合理定義——“具有生命”……進化性變化的速度將會異常迅速……它對人類和生物圈的影響可能非常巨大,將會遠遠超過工業革命、核武器和環境汙染。我們現在必須采取措施,以便控制人工生物的出現……③
  納米技術的主要支持者K·埃塈J·德雷克斯勒也表達了類似的關注:
  有許多人——其中包括我自己——對這種未來技術的後果感到相當不安。我們說的是,人類改變的東西如此之多,社會因爲准備不足而對其處置不當的危險非常之大。四
  即使根據最樂觀的(或者說最可怕的)預測,那樣的生物體很可能在未來數十年時間堨X現。我們可能希望,到它們出現時,我們已經就如何控制具有自體再生能力的技術達成了國際共識。我們可以期望那樣的控制將會得到嚴格實施;我們已經學會了以20年前無法想像的嚴厲方式來對付計算機病毒制造者。我們已經學會了如何把黑客送進牢獄。違規行事的生物技術人員將會很快加入那些黑客的行列。
  【壹 見傑克遜·R·J、A·J·拉姆齊、S·比頓、D·F·霍爾和I·A·拉姆肖撰寫的文章《重組的小鼠脫腳病毒分泌的小鼠白細胞介索-4抑制溶性淋巴細胞反應,克服對老鼠痘瘡病毒的遺傳抗性》(《病毒學刊》75:1205-1210)。
  【二 範曼·R·P《在底部還有大量空間》(工程與科學》23 (1960),第22頁。)
  【③ 法默·J·杜瓦內和阿萊塔·貝林《人工生命:未來的進化》,見聖菲研究院複雜性科學研究所的C·G·朗頓、C·泰勒、J·D·法默和S·拉斯馬森編《人工生命II》,項目第X卷(加利福尼亞雷德伍德市:艾迪·韋斯利,1992年)第815頁。
  【四 K·埃塈J·德雷克斯勒《納米技術概論》,見馬庫斯·克魯門納克爾和詹姆士·劉易斯編《納米技術的前景:走向分子制造(關下納米技術的第壹次全體會議事項:開發、應用和機遇)》(紐約:威利父子公司,1995年),第21頁。
  誠然,我們無法形成控制手段的情況總是可能出現的。或者說,有的人可能以超過任何人想像的速度,設法制造出人工的、具有自體再生能力的生物體。在那樣的情況下,其後果的嚴重性是難以預測的。這就是這部小說的主題。

       邁克爾·克萊頓
      2002年于洛杉矶





開篇

  現在是午夜。房子堻片漆黑。我無法肯定這件事情的結果將會怎樣。孩子們病得非常厲害,壹個個在不停地嘔吐。我可以聽到兒子和女兒在不同的浴室媢疆R的聲音。幾分鍾之前,我過去檢查了他們的情況,想看壹看症狀如何。我對小女兒感到擔心,但是,我還是得讓她也吐。那是她惟壹的生存希望。
  我覺得自己沒有得病,至少現在沒有。但是情況不妙:參與這件事情的大多數人都已死去。而且,還有許多東西我無法確定。
  整個設施已經被毀,但是我不知道我們的處理是否及時。
  我在等待梅。她12小時之前到帕洛阿托的實驗室去了。我希望她壹切順利,我希望她使那兒的人意識到情況的緊迫性,我壹直希望聽到實驗室方面的消息,但是到現在爲止卻渺無音信。
  我的兩只耳朵媔銇銣@響,這不是什麽好兆頭。另外,我覺得自己的胸部和腹部有跳動感。小女兒實際上沒有嘔吐,只是在吐口水。我現在頭暈目眩,但願自己不會喪失知覺。孩子們需要我,特別是我的小女兒更需要。他們被嚇壞了,我不責怪他們。
  我也被嚇壞了。
  我坐在黑暗之中,難以相信壹周之前我的最大問題是找壹份工作。現在看來,那幾乎顯得可笑了。
  但是,事情的發展總是出人意料。
文件大小:467k
下載地址





羅伯特·海因來因短篇小說集
  作者簡介
  羅伯特·安森·海因萊因(Robert Anson Heinlein)1907年7月7日生于密蘇埵{的巴特拉市,曾就讀于密蘇堣j學和安納波利斯海軍學院,並以海軍軍官身份服役五年,1934年因病複員。他壹度在加利福尼亞大學洛杉矶分校攻讀物理。第二次世界大戰期間,他在費城海軍航空試驗所任工程師。
  海因萊因的科幻創作始于1939年,第壹篇小說《生命線》刊登在《驚異》(Astounding)上。由于該雜志編輯坎貝爾的賞識,海因萊因的早期作品大多發表在《驚異》上。這些早期作品大多屬于他的“未來曆史”系列,後來收集在《出賣月亮的人》(1950)、《地球青山》(1951)和《2100年起義》(1953)中。《梅瑟斯拉神的孩子們》(1943)和《天堂的孤兒們》(1963)兩部長篇也屬此系列。海因萊因在這些作品堮i露了他的才華,他視未來爲既成事實,在寫作上避免冗長的陳述和解釋,而是通過對話和行爲,巧妙地把信息傳遞給讀者。機敏而含蓄的描寫,明快的行文,對人物的關注勝過對科技新玩意兒的興趣,使他成爲美國科幻小說“黃金時代”的四大才子之壹。
  1947年起,他的短篇作品出現在《星期六晚郵報》及其它高價雜志上,而他的長篇則是壹系列少年兒童科幻故事,如《伽利略號火箭飛船》(1947)、《太空軍官候補生》(1948)、《紅色的行星》(1949)、《星球人瓊斯》(1953)、《星球獸》(1954)和《銀河系的公民》(1957)。這些作品不僅吸引了青少年,而且擁有成年讀者,壹些評論家甚至認爲這些是他的傑作。
  自50年代起,海因萊因基本上轉向長篇小說的創作,如《傀儡主人》(1951)、《雙星》(1956)、《進入夏天之門》(1957)和《星際船上的部隊》(1959)《星際船上的部隊》的發表在科幻界引起了不小的爭議,盡管它獲得了雨果獎,但有不少人認爲這部描寫星際戰爭的作品內容過激,帶有軍國主義傾向。當然,也有評論家認爲這是壹部愛國主義的科幻小說。
  海因萊因最具轟動效應的作品是《異鄉異客》,在這部長達800頁的小說堙A作者敘述了壹位來自火星的年輕的救世主式的人物史密斯在地球上了解到地球文明存在的危機之後,竭力傳播火星的思想和哲理,最後卻遭到與耶稣基督同樣的命運。小說既抨擊地球文明和清規戒律,又闡述了作者對社會文化各個領域的獨特見解,完全迎合了美國60年代反文化的潮流,故而深受大學生的推崇,甚至被視爲嬉皮士的聖經。
  《月亮是位嚴厲的主婦》(1966)爲海因萊因第四次獲得雨果獎的作品,它描寫月球殖民者中間的壹場革命,小說中的許多事件顯然與美國獨立戰爭遙相呼應。這部作品之所以重要,壹部分原因是它清楚地表明了海因萊因的政治觀點,證明作者深受社會達爾文哲學的影響,是位自由意志論者。
  海因萊因長期被認爲是硬科幻小說的大師,但是他後期的作品的內容經常引起爭議,藝術質量也有所下降。在其後期作品中,《拉澤魯斯的生活》(1973)、《獸之數》(1980)、《穿壁貓》(1985)和《日落處遠航》(1987)是他“未來曆史”系列姗姗來遲的尾聲。
  總體來看,海因來因的作品具有以下壹些特點:作家是壹個優秀的故事結構者;其主人公都是美國式的,其小說是“美國夢”的壹種表現;大量使用美國俚語和民間故事;注重美國傳統,所謂“未來史”很大程度上是美國史;重視因果性和細節可信性。不足之處主要在于科學深度不夠,此外其作品的主要思想帶有軍國主義傾向。
  盡管他後期作品不夠生動,但是他仍不失爲美國最有影響的科幻作家。他曾是1941、1961和1976年三次世界科幻大會的嘉賓,又是1957、1960、1962、1967年雨果獎得主,1975年又榮獲壹級大師星雲獎。即使在他1988年去世後,廣大讀者仍然推選他爲“空前最佳作者”。
  安魂曲
  在南太平洋薩摩亞群島的壹座高山上,有壹座墳墓。
  墓碑上著這樣幾行字:
  在廣闊無垠的星空下,
  請掘好我的墳墓,讓我安息!
  我快樂地活過,我無憾地死去,
  在此我爲自己立下遺囑!
  請爲我刻壹塊這樣的墓碑:
  他找到了歸宿長眠在此,
  猶如水手從海上遠航歸來,
  猶如獵人從山上打獵回家。
  這幾行字出現在另壹個地方——潦潦草草地寫在從壹個壓縮氣瓶上撕下來的標簽上,標簽被壹把小刀紮在地上。
  這不大像平常的集市。賽馬比賽並不令人激動,即使好幾位參賽者都聲稱他們的馬具有丹·帕奇神馬壹的血統。在馬戲表演的場地上,零零散散搭著壹些帳篷和攤棚,攤販們看上去個個無精打采,神情沮喪。
  【壹丹·帕奇(OanPatch),美國標准種駕車賽馬,被譽爲“神馬”。】
  D·D·哈堸猁漸q機看出沒有必要在此停車。他們正驅車前往堪薩斯城參加壹個董事會議;確切地說,是哈堸狴誘H。司機開車如此勿忙,自有他自己的道理,他是想趕去參加第18大街晚進行的社交活動。可是,老板不但在此停了下來,而且還到處溜達。不過,他對賽馬的跑道和中間穿插的雜耍表演並沒有多大興趣。
  在跑道的那壹邊,有壹大塊用篷帳圍住的場地,場地的入口呈弧形,插著許多漂亮的彩旗,門口還張貼著紅色和金色字體的海報:
  歡迎光臨月亮火箭
  您將有幸觀看公開飛行表演
  每日兩次
  首批登月宇航員乘坐的正是這種火箭22
  歡迎您前來乘坐!!——只需25美元
  壹個10歲左右的小男孩在入口處轉悠著,眼睛直直地盯著這張海報看。
  “小弟弟,想進去看看宇宙飛船嗎?”
  小男孩的眼睛壹亮。“哎呀,先生,我當然想啦。”
  “我也壹樣。來吧。
  哈堸狺50美分買了兩張粉紅色的入場券以後,便和那男孩壹起走進圍住的場地,去看那艘火箭飛船。小男孩向前跑著。帶著童年時代所特有的那種真誠、那種專注。哈堸狴J細打量著飛船的卵形外殼那圓滑的曲線。憑著職業的眼光,他發現、這種飛船由壹個噴氣式發動機推進,其分級操縱器位于它的中腹部。他透過眼鏡、眯著眼睛在看大紅色船體上用金色顔料寫成的船名——無憂無慮。他又化了25美分、進入控制艙參觀。
  壹進艙內,哈堸珩換e壹片黑暗。當他的眼睛漸漸適應了由于舷窗上的濾光片而引起的昏暗以後。他那充滿愛意的目光便停留在控制台的各種按鍵和控制台上方的半圓形儀表刻度盤上。每壹件可愛的小裝置都在它們原來的位置上。他熟悉這壹切——他已經把所有這壹切深深銘刻在他的心堙C
  此時此刻,面對著儀表板,他浮想翩翩,壹種甜甜的滿足感頓時湧誼他的全身。就在這時,駕駛這艘飛船的飛行員走了進來,輕輕碰了碰他的胳膊。
  “對不起,先生。我們就要開始飛行了。”
  “嗯?”哈堥壹驚。轉過身來看著說話的人。只見他是位英俊的小夥,大腦袋,寬肩膀,渾身充滿著活力——他的眼神顯得滿不在乎,壹張嘴也有點自我放縱,但下巴顯得很堅定。“哦,對不起,船長。”
  “沒關系。”
  “哎,我說,嗯……呵……船長——”
  “麥金太爾。”
  “麥金太爾船長,請問您這次飛行能否帶壹名乘客?”這位老人急切地將身子湊近他。
  “噢,當然可以、只要妳願意。跟我來吧。”他把哈堸珨漍i壹間靠近大門、標著“辦公室”字樣的小棚。“醫生,這位乘客需要體檢。”
  醫生用聽診器在哈堸瓟G削的胸部聽了聽,接著又在他胳膊上紮了根橡皮帶。不壹會兒,醫生解開橡皮帶,看著麥金太爾,搖了搖頭。
  “怎麽樣,醫生?’不能去嗎?”
  “是的,船長。”
  哈堸珙搰暐憟矷A又看看船長,臉上明顯流露出失望的表情。“妳不准備帶我去嗎?”
  醫生無奈地聳了聳肩。“我甚至不能保證,妳能經受得任起飛階段。要知道,先生,”他繼續善意地說,“不僅僅是妳心髒有問題,無法承受巨大的加速,而且,像妳這麽大年紀的人,骨頭很脆,已經高度鈣化,很容易在起飛時因震動而骨折。火箭這壹行,是年輕人幹的。”
  麥金太爾補說了壹句:“對不起,先生。我想讓妳去,可是醫生受雇于貝茨縣集市協會,他必須保證,我不能帶上任何可能因加速而受傷的人。”
  老人很痛苦,肩膀無力地垂了下來。“我就盼著飛行。”
  “真對不起,先生。”麥金太爾說完,轉過身走了,哈堸珚繺菪L走了出去。
  “請問,船長——”
  “什麽事?”
  “飛行結束以後,妳和妳的….。呵……機械師能否跟我壹同進餐?”
  飛行員疑惑不解地看著他。“當然可以。謝謝。”
  “麥金太爾船長,我真弄不借,爲什麽人們要中斷地球——月球的飛行。”幾個小時以後,哈堸珜o樣說道。在巴特勒小鎮壹家最好的飯店的雅座餐廳堙A炸雞和熱乎乎的小圓餅在餐桌上放著。這是壹家三星級的海那賽和科羅納科羅納斯飯店,它的環境舒適怡人。在這兒,他們三人可以自由自在地交談。
  “喔,別給我倒,我不喜歡喝這種酒。”
文件大小:133k
下載地址

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 11:48 編輯 ]

TOP

感謝大大義務做功德的分享!

TOP

列表再者里,来下吧!
http://page1.yunfile.com/ls/136695348/eefcaed2/

加入后,更快下:http://www.yunfile.com/member/insert/136695348.html

[ 本帖最後由 459867214 於 2013-2-17 12:00 編輯 ]

TOP

好棒11111111111111111111111

TOP

好多喔!版主真用心
謝謝大大,無私分享

TOP

 53 123
發新話題